Glossary entry

French term or phrase:

CIBLE DU LIEN

Portuguese translation:

guardar destino como

Added to glossary by Giselle Unti
Jan 27, 2014 17:36
10 yrs ago
French term

CIBLE DU LIEN

French to Portuguese Tech/Engineering Computers: Software
Dans le contexte de formation online:

Si le lien pour écouter le fichier audio ne fonctionne pas, il est possible que votre navigateur ne soit pas configuré pour la lecture de ces derniers (mp3 ou ogg). Dans ce cas, nous vous invitons à télécharger le fichier audio pour pouvoir l'écouter avec votre lecteur habituel.
Pour ce faire, faites un clic droit sur le lien 'Download audio file' puis sélectionnez 'Enregistrer la cible du lien sous' et enfin choisissez l'emplacement ou vous désirez le sauvegarder.

Traduction vers le PT BR, merci beaucoup.
Proposed translations (Portuguese)
4 guardar destino como
3 LINK

Discussion

Denise EstZor (X) Jan 31, 2014:
Obrigada pela colaboração e um bom dia !
Naiana Bueno (X) Jan 31, 2014:
Então suprimo minha resposta e confirmo a da Denise. Bom dia para vocês!
Luís Hernan Mendoza Jan 31, 2014:
Olá Naiana! Efetivamente: (Google.com.br) "Salvar destino como" - Aproximadamente 839.000 resultados (0,25 segundos). Bom trabalho! Embora também haja "Aproximadamente 259.000 resultados (0,14 segundos)" par "Salvar link como" no mesmo google.com.br.
Naiana Bueno (X) Jan 31, 2014:
Luis, acho que a denise tem razão. O importante desta expressão não é o link (sim mais usado) ou o hiperlink, mas sim o DESTINO! Obrigada Denise
Naiana Bueno (X) Jan 30, 2014:
Denise! Sim, "salvar o destino (do hiperlink) como"!
Denise EstZor (X) Jan 28, 2014:
"Enregistrer la cible sous" quer dizer que o objecto ao qual envia o link (ou hyperlink) vai ser guardado no computador.
Luís Hernan Mendoza Jan 28, 2014:
Perfeito Naiana, havia compreendido exatamente isso. Entretanto, creio que o mais usual é a opção link, segundo o que pude observar. Grato pela atenção!
Naiana Bueno (X) Jan 28, 2014:
Oi Luis. olhe so: Un lien hypertexte ou hyperlien permet en cliquant dessus d'atteindre un autre endroit de la page. C'est un mode d'organisation d'un document. Il a une source (ou origine) et une destination (ou cible). L'activation de l'élément source d'un hyperlien permet de passer automatiquement à sa destination. No caso, do nome da musica ao arquivo MP3.

Salvar o link de uma musica significa salvar unicamente o "endereço" da musica e não o arquivo em questão. o que occore é que muitas vezes é que link é usado como sinônimo de hyperlink. Um exemplo: no word vc pode inserir un hypertexto. o link é a "palavra" que foi usada para definir o hypertexto, o destino é o arquivo relacionado.
Usa-se "link", quando na verdade deveria se usar hyperlink ou hiperlink...(como vc bem remarcou). desculpe a falta de acentos graficos deste meu teclado. Espero ter explicado melhor. Então, no final das contas, cabe à pessoa que escreve decidir se ela vai usar a palavra "link" ou "hiperlink"...!

Luís Hernan Mendoza Jan 27, 2014:
Olá Naiana,
Eu entendi a sua formulação/explicação, mas nunca vi e há apenas pouquíssimas ocorrências para "salvar o hyperlink/hiperlink", tanto no google.com.br, quanto no google.pt. Tem alguma explicação para isso? Desde já agradeço!

Proposed translations

20 hrs
Selected

guardar destino como

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

LINK

"Destino do link" eu acho redundante...

Poria apenas "Salvar o link em".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search