Glossary entry

French term or phrase:

c'est rien que des oies

Greek translation:

μην τους δίνεις σημασία, είναι χαζές

Added to glossary by Ilias PETALAS
Aug 9, 2004 13:56
19 yrs ago
French term

c'est rien que des oies

Homework / test French to Greek Art/Literary Poetry & Literature
Εν περιλήψη: μία κωφή κοπέλα που παραθερίζει στο σπίτι των θείων της σε ένα χωριό των ’λπεων, πλένει στο ποτάμι μαζί με τις γυναίκες του χωριού. Ξάφνου, νιώθει ότι το αγόρι που γνώρισε την προηγουμένη, ο κουζουλός του χωριού, είναι εκεί κοντά χωρίς να τον βλέπει ούτε εκείνη ούτε οι άλλες γυναίκες. Την πιάνει μία έξαψη, μία ταχυκαρδία και η θεία της τη ρωτάει αν όλα πάνε καλά. Εκείνη, για να διαλύσει τυχόν υποψίες, τις λέει με χειρονομίες ότι δεν είναι συνηθισμένη και κουράστηκε. Μέσα στα ευγενικά πειράγματα των γυναικών, η ξαδέρφη της την ακουμπάει στον καρπό και της λέει
- Laisse, c'est rien que des ΟΙΕS.

Η κωφή κοπέλα δεν ακούει αλλά από την έκφραση καταλαβαίνει ότι η ξαδέρφη είναι με το μέρος της, ότι καταλαβαίνει την κούρασή της.

ΕΓΩ ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΩ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΧΗΝΕΣ;;;
Change log

Oct 21, 2008 22:21: Sokratis VAVILIS changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Discussion

Non-ProZ.com Aug 9, 2004:
το εν περιλήψει το σκότωσα, συγγνώμη

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

μην τους δίνεις σημασία, είναι χαζές

Δεδομένου ότι δεν ξέρω τι ακριβώς γράφει πριν, εικάζω... Μπορεί να ισχύει αυτό που λέει ο Κώστας, αλλά από την περίληψή σου και την τελική σου επισήμανση ("καταλαβαίνει ότι η ξαδέρφη είναι με το μέρος της"), το πρώτο που σκέφτηκα είναι ότι η ξαδέρφη της της λέει να μην δίνει σημασία στα πειράγματα των άλλων, γιατί είναι χαζές. Μεταφορικά, το oie χρησιμοποιείται για να χαρακτηρίσει κάποιον ως χαζό, ηλίθιο, όπως στην έκφραση bête comme une oie. Θα έλεγα λοιπόν ότι με τη φράση αυτή, η ξαδέρφη της προσπαθεί να την υποστηρίξει και να πάρει το μέρος της, όπως λες κι εσύ, λέγοντάς της στην ουσία ότι τόσο χαζές που είναι οι υπόλοιπες, δεν θα πρέπει να παίρνει τα πειράγματά τους στα σοβαρά.
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
18 mins
Merci, Vicky :-)
agree Costas Zannis : Το αγνοούσα, μάλλον έχεις δίκηο Δάφνη!// Je suis bête comme une oie // Mais oui, mais oui, je vous asure! :-))
2 hrs
Mais non, mais non, tu n'es pas bête comme une oie ! Άκου εκεί...! //Paul, Paul.... ;-)
agree Elena Petelos : ...και Καληνύχτα και εσένα ¨-))
4 hrs
Ευχαριστώ, Έλενα! "Ζώον" γενικώς, ναι, αλλά "κότες" όχι, γιατί "κότες" = δειλές, που δεν είναι σίγουρο ότι ισχύει στην προκειμένη περίπτωση! Καλό σου βράδυ.
agree Lamprini Kosma : :-)
7 hrs
Ευχαριστώ, Λαμπρινή! Καλημέρα!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Τελικά έβαλα "άσ' τες τις χαζοβιόλες" ή κάτι τέτοιο... Σε ευχαριστώ πολύ, Δάφνη, πάλι με ξελάσπωσες"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search