Glossary entry

French term or phrase:

rép. No......

Greek translation:

Répertoire No. = αριθμός ευρετηρίου

Added to glossary by Constantinos Faridis (X)
Jul 8, 2010 07:52
13 yrs ago
2 viewers *
French term

rép. No......

French to Greek Law/Patents Law: Contract(s) contrat de vente
Les deux fois que ce "rép." apparaît dans un contrat de vente il n'y a pas de contexte. La première fois au lieu d'un numéro on voit une désignation de deux lettres, tandis que la deuxième c'est bel et bien un numéro qui suit. J'ai pensé à "réponse", mais ça ne me dit absolument rien, étant donné que ça tient la place où je m'attendrais à voir un "Protocole No..." ou bien un "Acte No..."
Est-ce que quelqu'un sait de quoi il s'agît et comment ça se traduit en grec?
Merci d'avance!
Proposed translations (Greek)
5 Répertoire No. = αριθμός ευρετηρίου
Change log

Jul 9, 2010 11:58: Constantinos Faridis (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1197928">akots's</a> old entry - "rép. No......"" to ""Répertoire No. = αριθμός ευρετηρίου""

Proposed translations

2 mins
Selected

Répertoire No. = αριθμός ευρετηρίου

#
Αριθμός ευρετηρίου. Είναι ο κωδικός ταυτοποίησης που δίδεται στην ουσία στο Παράρτημα I της οδηγίας. 67/548/ΕΟΚ. Οι ουσίες απαριθμούνται στο προσάρτημα ...
www.reach-compliance.eu/greek/.../appendices-foreword.pdf - Παρόμοιες
# [PDF]
Perfekthion 40 EC - Δελτίο δεδομένων ασφαλείας
Μορφή αρχείου: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Αριθμός EC: 200-480-3. Αριθμός ευρετηρίου: 015-051-00-4. Σύμβολο(α) κινδύνου: Xn ... Αριθμός EC: 203-631-1. Αριθμός ευρετηρίου: 606-010-00-7 ...
www.agro.basf.gr/gr/deploy/media/gr/product.../Perfekthion_...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search