Glossary entry

français term or phrase:

Hébergements Itinérants

néerlandais translation:

trekkershutten

Added to glossary by Patricia Tonnaer
Dec 14, 2010 20:38
13 yrs ago
français term

Hébergements Itinérants

français vers néerlandais Autre Tourisme et voyages accommodatie, verblijf
Het betreft een vertaling voor een website die diverse accommodatietypes aanbiedt, dus het moet een exacte vertaling zijn. Ik dacht aan: "verblijf voor rondtrekkers", of "verblijf voor rondreizigers". Heeft iemand een alternatief?

Veel dank alvast.
Proposed translations (néerlandais)
4 +3 trekkershutjes
3 reisverblijven

Discussion

sindy cremer Dec 15, 2010:
een combi van beide antwoorden misschien? ergo: trekkersverblijven

Proposed translations

+3
1 minute
Selected

trekkershutjes

Geloof dat dit de gebruikelijke NL term is.

Succes :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 min (2010-12-14 20:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

of trekkershutten
Peer comment(s):

agree Katrien Hendrickx (X) : Ja, 'trekkershutten' is een goede term hiervoor.
8 minutes
agree Odette Jonkers (X) : ja, trekkershutten (niet hutjes)
11 heures
neutral ilse van haneghem : leek mij eerst ook, maar op internet zie je het ook gebruikt als iets als tijdelijk verblijf:http://www.azurever.com/grece/pilion-alonissos-meteores-voya...
12 heures
agree Carolien de Visser : trekkershutten
19 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik sluit me aan bij deze keuze. Bedankt!"
12 heures

reisverblijven

Voorbeeldzin:

« J'ai pris un vol sec pour Marrakech la première quinzaine d'avril mais je n'ai pas d'idée sur un programme de découverte. Donnez-moi quelques pistes pour un circuit et surtout un hébergement itinérant genre "routard" plutôt que "grand hôtel". »

Zouden er werkelijk trekkershutjes bestaan van het type "grand hôtel"?



--------------------------------------------------
Note added at 13 uren (2010-12-15 09:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

Overigens is een reisverblijf naar zijn aard tijdelijk.

Misschien iets meer context? Hoe luidt de zin waarin de term voorkomt?

--------------------------------------------------
Note added at 1 dag15 uren (2010-12-16 12:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

Een ‘hébergement itinérant’ is het tegenovergestelde van een ‘hébergement fixe’:

« Configuration des séjours

En étoile : Vous effectuez chaque jour une randonnée en boucle et regagnez le soir un hébergement fixe où vous retrouvez vos bagages.

Semi-itinérant : Vous effectuez chaque jour une randonnée en boucle mais vous changez régugièrement d’hébergement . Vos bagages sont transférés avec vous dans le véhicule d’assistance.

Itinérant : Vous vous déplacez à pied d’un hébergement à un autre. L’acheminement des affaires personnelles diffère selon la formule proposée :
- sans portage : vos bagages sont acheminés par le véhicule d’assistance ;
- avec portage : vous emportez dans le sac à dos vos affaires personnelles. »

(http://www.e-natura.com/natura_randonnees/bien_choisir_rando...



« hebergement point fixe ou itinerant en Jordanie

Posté par dan92 le 30 juin 2010 à 11:45 dans Itinéraires
nos 8 premiers jours en jordanie seront 8 jours d attente de l arrivee d autes amis durant ces 8 jours la wadi rum et petra ne seront pas visité notre visite aqaba mer morte dana les chateaux du desert d autres points que vous me conseilleriez a votre avis doit on faire de l itinerant ou avoir une attache a madaba et repartir en voiture tout les jours de ce point (sauf pour dana ou il semble falloir rester au moins 2 jours merci nous sommes habitué aux voyages routard le confort n est pas obligatoire

Hébergement fixe ou itinérant

Posté par Phylox le 30 juin 2010 à 17:23
Bonjour,

Vous ne précisez pas où vous rejoindrez vos amis mais je pense que Madaba est une bonne place pour rayonner dans la moitié nord du pays.
Ensuite, quand vous partirez vers le sud, il sera certainement plus confortable de changer de lieu de résidence. »
(http://www.routard.com/forum_message/2235871/hebergement_poi...

« L'UCPA distingue deux grandes familles d'offre qui sont les stages en hébergement fixe et les stages en itinérance. Dans le premier cas, le stagiaire, terme consacré pour désigner le client ou le vacancier, passe la majeure ou la totalité de ses nuits dans le même lieu, dans une structure fixe. Dans le deuxième cas, le stagiaire ne dort pas au même endroit à chaque nuit. Cette situation correspond aux stages de randonnée. »
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Union_nationale_des_centres_spo...

Een preciezer vertaling zou daarom kunnen zijn: ‘overnachting op wisselende locaties’
Something went wrong...

Reference comments

9 heures
Reference:

Waarschijnlijk geen 'cabane pour randonneurs',

maar een ander soort 'reisverblijf'.

Cf.:

« Hébergement itinérant sous tentes »
(http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:hk3hnEwGpfEJ:www.m...

« La clientèle britannique montre une prédominance des couples de seniors, francophiles et amateurs du "french way of life", et plus particulièrement de la gastronomie française, recherchant plutôt un hébergement itinérant haut de gamme. »
(http://www.tourisme.gouv.fr/stat_etudes/etudes/territoires/r...

--------------------------------------------------
Note added at 9 uren (2010-12-15 06:01:22 GMT)
--------------------------------------------------

Misschien beter gezegd: het kan om trekkershutjes gaan, maar niet noodzakelijkerwijs.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search