Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
un huis-clos
Dutch translation:
met gesloten deuren
Added to glossary by
Hanne Depuydt
Aug 12, 2009 08:26
14 yrs ago
1 viewer *
French term
un huis-clos
French to Dutch
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Un formidable et terrifiant huis-clos, qui privilégie autant le suspense que la psychologie des personnages : voilà ce qu’on appelle un tout bon ticket ciné.
Uitleg van een collega: "le huis-clos est une pièce fermée, il s'agit d'une thriller où tous les personnages se retrouvent coincés dans une même situation inextricable, dont il est difficle de s'en sortir"
Kan iemand mij helpen met een goed NL alternatief voor deze term? Alvast bedankt!
Uitleg van een collega: "le huis-clos est une pièce fermée, il s'agit d'une thriller où tous les personnages se retrouvent coincés dans une même situation inextricable, dont il est difficle de s'en sortir"
Kan iemand mij helpen met een goed NL alternatief voor deze term? Alvast bedankt!
Proposed translations
(Dutch)
4 | met gesloten deuren | sindy cremer |
4 | een locatie-thriller | Odette Jonkers (X) |
2 | een geslotenkamersituatie | Jan Willem van Dormolen (X) |
Proposed translations
40 mins
Selected
met gesloten deuren
..is de regelrechte ("officiële") vertaling van het boek/toneelstuk van Jean-Paul Sartre, voor het eerst opgevoerd in 1944 in het Théâtre du Vieux-Colombier te Parijs.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-12 09:31:29 GMT)
--------------------------------------------------
http://nl.wikipedia.org/wiki/Jean-Paul_Sartre
http://www.boekmeter.nl/book/4732
http://www.the-ledge.com/HTML/book.php?ID=1177&lan=n
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-12 09:31:29 GMT)
--------------------------------------------------
http://nl.wikipedia.org/wiki/Jean-Paul_Sartre
http://www.boekmeter.nl/book/4732
http://www.the-ledge.com/HTML/book.php?ID=1177&lan=n
Note from asker:
Bedankt voor je hulp! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Heb uiteindelijk voor deze misschien meer letterlijke vertaling geopteerd. Bedankt!"
18 mins
een geslotenkamersituatie
Ik geloof dat het zo genoemd wordt, de term is afgeleid van de detectiveverhalen van Agatha Christie, die gespecialiseerd was in dit soort situaties: een schip, een rijdende trein, een eiland, etc.
Voor 'situatie' zou je misschien iets pakkenders kunnen vinden.
Voor 'situatie' zou je misschien iets pakkenders kunnen vinden.
Note from asker:
Bedankt voor je hulp! |
9 hrs
een locatie-thriller
gelezen op de NL site Crimezone.nl
Example sentence:
Levend begraven is een locatie-thriller in de trant van Agatha Christie waarbij...
Note from asker:
Bedankt voor je hulp! |
Something went wrong...