Glossary entry

English term or phrase:

corporate

Spanish translation:

(persona) colectiva

Added to glossary by Michael Powers (PhD)
Jul 12, 2004 09:11
19 yrs ago
6 viewers *
English term

corporate

English to Spanish Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
En el contexto:
"3. The family as a corporate person."
"The family is, or was, under earlier and simpler conditions of life, a sort of larger corporate person"

Gracias!!!

Discussion

Michael Powers (PhD) Jul 12, 2004:
La palabra "person" como "persona" es natural para comenzar, porque con frecuencia nos referimos a "persona jur�dica" o "persona natural".
Non-ProZ.com Jul 12, 2004:
Y qu� puedo hacer yo para meter el "person" en todo esto de una forma natural?
Michael Powers (PhD) Jul 12, 2004:
Normalmente "corporate" ser�a "persona jur�dica"; pero en este context antropol�gico, me parece que no ser�a la traducci�n id�nea, sino una traducci�n que se refiere a la naturaleza del grupo de personas. Si tengo raz�m, me parece que "colectiva" funciona
Non-ProZ.com Jul 12, 2004:
Tres cosas:
1. El texto es de 1925
2. Es un texto de antropolog�a
2. La frase "the family as a corporate person" tambi�n es el t�tulo de un cap�tulo.

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

(persona) colectiva

Oxford

See final meaning

corporate / "kO:rp@r@t / adj
1 a (of a company) ‹ headquarters / lawyer › de la empresa or compañía; corporate membership suscripción f de empresa; the
corporate image la imagen corporativa, la imagen de la empresa or compañía; he is still at the bottom of the corporate ladder
todavía está en el primer peldaño del escalafón de la empresa; corporate tax (in US) impuesto a la renta pagado por sociedades
b (of big business) ‹ mentality / jargon › empresarial
2 (joint, collective) ‹ action / decision / responsibility › colectivo

Mike :)
Peer comment(s):

disagree AlfredoN : Esto es una traducción por palabra, lo correcto sería Persona jurídica
4 mins
No es una traducción por palabra. Consideré la traducción de "persona jurídica", y estoy de acuerdo contigo que ésta sería apropriada si fuera "entity"; sin embargo, en este contexto, es una familia biólogica, de lo que entiendo. Saludos - Mike :)
agree Margarita Palatnik (X) : also, persona corporativa would be correct, but today nobody would know its meaning as "colectivo" Remember corporativismo, the unions, etc?
17 mins
Gracias, Margarita - Mike :)
agree Manuel Cedeño Berrueta : Estoy de acuerdo; respondo abajo para poder incluir referencias apropiadas
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias mil! Ahí van tus puntos!"
+1
8 mins

Persona jurídica=corporate person

Desde el punto de vista legal corporate person se refiere a Persona jurídica

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-07-12 09:36:16 GMT)
--------------------------------------------------

Acepto, pido disculpas por la confusión
Peer comment(s):

disagree Michael Powers (PhD) : Por las raones susodichas - creo que se refiere a una familia sanguínea en este caso.
1 min
disagree Margarita Palatnik (X) : se refiere a la familia como colectivo, no como institucion legal
12 mins
agree nothing : "It is the family (rather than the individuals within it) which is the owner of family property". I think this is the type of situation the context refers to, (family farms, shops, companies) so Alfredo's answer is correct
1 hr
agree Jorge Alonso Ruiz : Como dice "sort of" es probable que valga "persona jurídica ampliada"
2 hrs
agree Karina Pellegrineschi
1 day 33 mins
Something went wrong...
3 hrs

La familia como un individuo completo

Una opción, que aunque no textual, expresa la idea de que la familia funciona como un ente individual, con todas las funciones repartidas entre sus miembros.
Something went wrong...
6 hrs

persona colectiva

Estoy de acuerdo con Michael: “persona colectiva” es un término válido, de significado más amplio que “persona jurídica”, y más apropiado a este contexto algo ambiguo.

A continuación copio las acepciones 3 y 4 de “corporate” del excelente The Century Dictionay, y un par de ejemplos en español donde “persona colectiva” se refiere a asociaciones de personas que NO sociedades anónimas.

Saludos cordiales,
Manuel
.------------

corporate

3. In general, of or relating to any body of persons or individuals united in a company or community; common; collective.
They answer in a joint and corporate voice. – Shak., T. of A, ii, 2
Our national welfare and ever-increasing empire can only be maintained by an adherence to those principles or corporate discipline and individual sacrifice which are the pride of our sons and brothers when they go to fight our battles abroad. – Fornightly Rev., N.S., XL, 151

4. Forming or being a body of any kind; embodied; combined as a whole.
[The Century Dictionay, page 1275 - http://www.leoyan.com/century-dictionary.com/index.html]
.--------

6. Porque la Nación es la comunidad de conciencia y convivencia, en la cual se suceden las generaciones y se constituye la herencia; es la persona colectiva por la que nos reconocemos históricamente. Está constituida por el territorio y la población asociada con el mismo. En ella se da la continuidad del ser humano -sujeto pensante y obrante de su destino- que persiste único y distinto, más allá de la temporalidad individual o de su casual asociación práctica. –
http://webstc.com/mesareflex.capIX.htm
.---------

El Instituto de Cooperación portuguesa, a partir del ahora designado como el Instituto, es la persona colectiva pública dotada de autonomía administrativa, financiera y patrimonial, bajo la tutela del Ministro de Asuntos Extranjeros, que asegura la planificación, la coordinación, el seguimiento y la evaluación de la política de cooperación para el desarrollo, como vertiente integrada de la política exterior del Estado portugués.
http://www.iigov.org/cpd/?p=236


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 20 mins (2004-07-12 15:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón por los \"typos\":
Century DictionaRy
...NO son sociedades anónimas.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search