Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as supplied ex-works
Serbian translation:
u stanju u kakvom je isporučen (na paritetu) franko fabrika
Added to glossary by
Natasa Stankovic
Apr 8, 2017 11:21
7 yrs ago
9 viewers *
English term
as supplied ex-works
English to Serbian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Reč je o terminu koji se spominje u uslovima garancije za industrijski detektor metala.
Potreban mi je predlog za značenje ove fraze u sledećoj rečenici:
"The warranty covers the material as supplied ex-works."
Unapred hvala!
Potreban mi je predlog za značenje ove fraze u sledećoj rečenici:
"The warranty covers the material as supplied ex-works."
Unapred hvala!
Change log
Apr 10, 2017 18:04: Natasa Stankovic Created KOG entry
Proposed translations
+2
54 mins
Selected
u stanju u kakvom je isporučen (na paritetu) franko fabrika
EXW EX WORKS
(franko fabrika - ugovoreno mesto)
Prodavac je isporučio robu kada ju je stavio na raspolaganje kupcu u svojim prostorijama ili na drugom ugovorenom mestu (na primer, pogonu, fabrici, skladištu itd.) neocarinjenu za izvoz i neutovarenu za njeno preuzimanje. Ovaj termin predstavlja minimalnu obavezu prodavca, a troškove i rizike iznošenja robe iz prodavčevih prostorija snosi kupac. Ako ugovorne strane žele da prodavac bude odgovoran za utovar robe pri odlasku i da snosi rizike i troškove utovara, ovo bi trebalo jasno konstatovati putem dodavanja izričite formulacije u tom smislu u kupoprodajni ugovor.
Ovaj termin ne bi trebalo upotrebljavati kada kupac ne može, neposredno ili posredno, obaviti izvozne formalnosti. U takvim okolnostima trebalo bi upotrebljavati termin FCA, ukoliko se prodavac saglasi da će izvršiti utovar o svom trošku i na svoj rizik.
http://www.siepa.gov.rs/files/pdf/EXPORTER8_2007_06.pdf
COMMISSION DECISION (EU) 2016/1756
-Occupancy Sensor: If the UUT has an occupancy sensor, the UUT shall be tested with the occupancy sensor settings in the as-shipped condition.
- Senzor prisutnosti: ako UUT ima senzor prisutnosti, testira se s postavkama senzora prisutnosti u stanju u kakvom je isporučen.
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-HR/TXT/?uri=CELEX:...
Note from asker:
Hvala vam, Nataša! |
Peer comment(s):
agree |
Daryo
: претекли сте ме!
11 mins
|
Hvala!
|
|
agree |
Vojislava Jankovic (X)
1 day 0 min
|
Hvala!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
46 mins
na paritetu franko fabrika
na paritetu EXW
http://www.vps.ns.ac.rs/Materijal/mat13594.pdf
EXW (EX WORKS) (...place of delivery)
Franko fabrika (...mesto isporuke)
Klauzula Franko fabrika znači da je prodavac dužan
samo da stavi robu na raspolaganju kupcu u svojim
pogonima (prostorijama) ili u drugom ugovorenom
mestu.
http://www.overa.rs/uredba-o-carinski-dozvoljenom-postupku-s...
na paritetu franko fabrika (ex-works)
http://www.vps.ns.ac.rs/Materijal/mat13594.pdf
EXW (EX WORKS) (...place of delivery)
Franko fabrika (...mesto isporuke)
Klauzula Franko fabrika znači da je prodavac dužan
samo da stavi robu na raspolaganju kupcu u svojim
pogonima (prostorijama) ili u drugom ugovorenom
mestu.
http://www.overa.rs/uredba-o-carinski-dozvoljenom-postupku-s...
na paritetu franko fabrika (ex-works)
Note from asker:
Hvala vam, Vesna! |
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: у овом конкретном тексту у питању је "the material as supplied ex-works" тј. "as supplied ex-works" је особина робе/опреме -- "Клаузула Франко фабрика" тешко да се може сматрати особином робе?
25 mins
|
Kakvom osobinom robe? Misli se na robu kako je isporučena na datom paritetu.
|
|
agree |
Vojislava Jankovic (X)
1 day 8 mins
|
1 hr
English term (edited):
The warranty covers the material as supplied ex-works
опрема која је измењена или преправљена након испоруке није покривене гаранцијом
дословце: опрема у онаквом стању у коме је изашла кроз врата фабрике - у коме је испоручена од стране произвођача
Инкотермс клаузула ex-works EXW (EX WORKS) садржи многе стандардизоване одредбе, једина које је овде релевантна је да купац преузима робу "на вратима фабрике"
другим речима, "the material as supplied ex-works" је прилично заобилазан начин да се искаже врло једноставна идеја:
"опрема која је измењена или преправљена након испоруке није покривене гаранцијом"
што је у ствари можда јаснији превод.
Инкотермс клаузула ex-works EXW (EX WORKS) садржи многе стандардизоване одредбе, једина које је овде релевантна је да купац преузима робу "на вратима фабрике"
другим речима, "the material as supplied ex-works" је прилично заобилазан начин да се искаже врло једноставна идеја:
"опрема која је измењена или преправљена након испоруке није покривене гаранцијом"
што је у ствари можда јаснији превод.
Note from asker:
Hvala vam, Daryo! |
Discussion