Glossary entry

English term or phrase:

robustness

Polish translation:

żywotność

Added to glossary by Monodia
Feb 23, 2012 18:32
12 yrs ago
1 viewer *
English term

robustness

English to Polish Tech/Engineering Genetics odporność genetyczna na zakażenia E. coli
Opracowanie dot. selekcjonowania świń pod kątem odporności na zakażenia E. coli.

W tekście mam już 'resistance'.

(...) A recent article in Pig Progress reported that Danish Universities were investigating “whether genetic resistance to E. coli infections is a sustainable approach to fight diarrhea in pig production”; so it is a good time to remind ourselves of XYZ’s leadership in improving the robustness of our customers pigs in part due to selecting for genetic resistance to E. coli F18.

(...) In 1999 XYZ began using a combination of Marker Assisted Selection (MAS) for a single gene and XYZmate technology, to slowly increase the gene frequency of the resistant allele in our pure lines as part of our strategy to improve the robustness and survivability of our products;
Proposed translations (Polish)
3 +1 wigor
3 +1 witalność
4 odporność
Change log

Mar 3, 2012 15:39: Monodia Created KOG entry

Discussion

Joanna Kulig Feb 24, 2012:
@Polangmar fakt,ze nie mozesz znalezc przykladow w linku, to juz nie moja wina. Wybacz,ale wydaje mi sie ,ze juz nadto wytlumaczylam. I tak, masz racje, drugi link, mea culpa. I przeczytaj go dokladnie, to znajdziesz, polecam uzycie funkcji ctrl+f. I dodalam kolejny przyklad i wytlumaczenie calej sytuacji, wiec doprawdy, nie wiem o co Tobie chodzi. Autorka pytania zapytala, dostala odpowiedz i to jest najwazniejsze.

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

wigor

lub żywotność

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2012-02-23 19:18:29 GMT)
--------------------------------------------------

To knur ekonomiczny, odporny na stres NN , o dużym wigorze. (cytat z http://www.insefarm.pl/index.php?id=rasy)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-23 21:47:36 GMT)
--------------------------------------------------

Producenci warchlaków doceniają w jego potomstwie wigor, niską śmiertelność i wygląd a kupujący je tuczarze łatwość adaptacji w różnych
warunkach odchowu i tuczu. (Cytat za: http://www.pic.com/Images/ProductImage_136.pdf).
W ofercie firmy to tzw. knur "ekonomiczny" - stworzony, aby produkować jak najwięcej mięsa przy jak najmniejszych kosztach produkcji. Główne zalety: ekstremalne tempo wzrostu, bardzo dobre wykorzystanie paszy, wysoka mięsność, wyróżnia się dużym wigorem i odpornością. (cytat za: http://www.hodowcaroku.pl/sponsorzy.php?lang=pl&id_strony=38...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-23 21:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

Uniwersalny Słownik Języka Polskiego PWN (wersja na CD-rom) pokazuje następującą definicję słowa wigor: "energia, żywotność, siła witalna; animusz, werwa".
Peer comment(s):

agree Polangmar : Żywotność jak najbardziej - ale wigor? (W tekście jest "pigs", nie "boars".) || Tłumaczymy na polski, nie angielski - w polskim słowo "wigor" ma nieco inne znaczenie: http://sjp.pwn.pl/szukaj_poczatek/wigor (przy czym samczy wigor to jeszcze inna rzecz).
2 hrs
http://www.thefreedictionary.com/vigour http://www.thefreedictionary.com/robustness Czy w świetle definicji odpowiednio nr 4 i nr 1 rzeczywiście "wigor" odpada? Hodowcy używają tego słowa opisując rasy świń (czy knur to nie świnia)?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""żywotność", dziękuję bardzo"
+1
35 mins

witalność

.
Note from asker:
dziękuję
Peer comment(s):

agree Polangmar : Ewentualnie - ale "żywotność" chyba lepsza.
2 hrs
Something went wrong...
17 mins

odporność

j.w.
w drugim zdaniu jest typo, chodzi chyba o 'odpornosc' - slowo to bylo uzyte w innym fragmencie tekstu

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-23 21:35:10 GMT)
--------------------------------------------------

drugi przyklad powinien byc jednak 'jego rola w reprodukcji i odporności zwierząt na choroby', co by uniknac debaty na temat opornosci-odpornosci.

wg slownika - 'robustness' to odpornosc, i slowo to idealnie pasuje do zestawienia z 'przezywalnoscia', co tez jest podane w jednym z przykladow.
Example sentence:

Genetyka ma duże znaczenie w hodowli, gdyż dzięki niej uzyskano organizmy transgeniczne np.: transgeniczne myszy i świnie, które wykorzystuje się w badaniach genetycznych, organizmy o zwiększonej przeżywalności i odporności,

Genetyczna oporność zwierząt na choroby

Note from asker:
W którym miejscu jest typo, Joanno?
dziękuję
Peer comment(s):

neutral Monodia : Rzeczywiście, przepraszam.
26 mins
wytlumaczylam to kilka linijek wyzej, zauwazylam blad, jednak nie chcialam poprawiac oryginalnego tekstu. added: Nie ma sprawy, dobrze, ze ktos bacznie pilnuje. pozdrawiam.
neutral Polangmar : Też nie widzę tego "typo"... || Po pierwsze, nie pierwszy link , a drugi; po drugie, tam jest "odporność" (więc dalej nie rozumiem, o co chodzi); po trzecie, co to ma wspólnego z niniejszym pytaniem?
2 hrs
'o(d)porność' - jak w cytacie z tej samej strony "jego rola w reprodukcji i odporności zwierząt na choroby", powinnam byla uzyc tego cytatu w sumie. niemniej jednak 'robustness' to jest odpornosc. || drugi cytat:drugi link, kierunki badawcze-> drugi punkt
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search