Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
input
Hungarian translation:
providing input = részt vesz a kidolgozásában
Added to glossary by
SZM
Jun 21, 2009 10:46
14 yrs ago
1 viewer *
English term
input
English to Hungarian
Tech/Engineering
Nuclear Eng/Sci
Fúziós energia
Ha jól értem, azt akarja mondani, hogy a specifikációba betölti a szükséges tartalmat.
Az inputról ez jut eszembe, de lehet, hogy rosszul gondolom.
The purpose of the DTP2 facility is to test and demonstrate all the remote handling operations of the ITER divertor, providing input to the final specifications of the maintenance platform.
Az inputról ez jut eszembe, de lehet, hogy rosszul gondolom.
The purpose of the DTP2 facility is to test and demonstrate all the remote handling operations of the ITER divertor, providing input to the final specifications of the maintenance platform.
Proposed translations
(Hungarian)
5 +1 | providing input = részt vesz a kidolgozásában | Attila Széphegyi |
5 +1 | bemenet, (bemenő) adatok | Attila Piróth |
4 +1 | inputot ad | Andras Szekany |
Proposed translations
+1
31 mins
Selected
providing input = részt vesz a kidolgozásában
„Az EGSZB kész ebben a kérdésben és más, az energiahatékonysággal, a melegházhatást okozó gázok csökkentésével és a klímaváltozással összefüggő kérdésekben a nemzeti GSZT-kkel együttműködni, amelyek már többszörösen jelentős érdeklődést mutattak és aktívan részt vettek az EGSZB néhány véleményének kidolgozásában.
The Committee is willing to cooperate with national ESCs — which have previously expressed a lively interest, and are providing input for some of the Committee's own opinions — in this area and in others regarding energy efficiency, reducing greenhouse gas emissions and climate change.”
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&ihmlang=...
--------------------------------------------------
Note added at 33 perc (2009-06-21 11:20:11 GMT)
--------------------------------------------------
„130 ... Ezzel megegyező módon az ISA-program szűkebb alkalmazási körével az IKT-PTP-programot pótolja majd egyes területeken, hozzájárulást, valamint keretrendszert biztosítva a IKT PSP kísérleti fellépéseivel elért eredmények felhasználására és működtetésére. Ez a kiegészítő jelleg lehetővé teszi, hogy a két program között szinergiák alakuljanak ki.
130 | .. , the ISA programme with its narrower focus will supplement the ICT PSP programme in certain areas, providing input as well as a framework for industrialising and operating results achieved through the ICT PSP pilot projects.”
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
--------------------------------------------------
Note added at 34 perc (2009-06-21 11:20:47 GMT)
--------------------------------------------------
Itt „hozzájárul” a fordítása.
--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2009-06-21 14:24:15 GMT)
--------------------------------------------------
Az input (általában bemenet, bevitel a fordítása) fogalmának adatokra szűkítés felveti a kérdést, hogy miért nem a data vagy information szót használták. Vélhetően ennél összetettebb a tevékenységet akartak kifejezni.
The Committee is willing to cooperate with national ESCs — which have previously expressed a lively interest, and are providing input for some of the Committee's own opinions — in this area and in others regarding energy efficiency, reducing greenhouse gas emissions and climate change.”
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&ihmlang=...
--------------------------------------------------
Note added at 33 perc (2009-06-21 11:20:11 GMT)
--------------------------------------------------
„130 ... Ezzel megegyező módon az ISA-program szűkebb alkalmazási körével az IKT-PTP-programot pótolja majd egyes területeken, hozzájárulást, valamint keretrendszert biztosítva a IKT PSP kísérleti fellépéseivel elért eredmények felhasználására és működtetésére. Ez a kiegészítő jelleg lehetővé teszi, hogy a két program között szinergiák alakuljanak ki.
130 | .. , the ISA programme with its narrower focus will supplement the ICT PSP programme in certain areas, providing input as well as a framework for industrialising and operating results achieved through the ICT PSP pilot projects.”
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
--------------------------------------------------
Note added at 34 perc (2009-06-21 11:20:47 GMT)
--------------------------------------------------
Itt „hozzájárul” a fordítása.
--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2009-06-21 14:24:15 GMT)
--------------------------------------------------
Az input (általában bemenet, bevitel a fordítása) fogalmának adatokra szűkítés felveti a kérdést, hogy miért nem a data vagy information szót használták. Vélhetően ennél összetettebb a tevékenységet akartak kifejezni.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Az input/bemenő adat/kiindulási adat is biztos, hogy mind jó, de ez népszerűsítő kiadvány nem szakembereknek. Hétköznapibban megfogalmazva tartalmazza az összes előbbit.
Köszönöm mindannyiotoknak."
+1
21 mins
bemenet, (bemenő) adatok
A meghatározandó végső specifikációhoz szolgáltat (bemenő) adatokat / bemenetet – vagyis a DTP2 segítségével végrehajtott tesztelés eredményeit figyelembe véve határozzák meg, hogy hogyan a legcélszerűbb megválasztani a karbantartási platform bizonyos paramétereit/jellemzőit.
+1
2 hrs
inputot ad
ebben a kontextben én nem fordítanám. Ezt már annyire megérti a magyar, hogy nagyon ...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-06-21 14:03:53 GMT)
--------------------------------------------------
a javaslatom egészen pontosan: "inputot ad", és nem más, vagy kevesebb. Ezt pedig - akik " final specifications of the maintenance platform"-t csinálnak, megértik.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-06-21 14:03:53 GMT)
--------------------------------------------------
a javaslatom egészen pontosan: "inputot ad", és nem más, vagy kevesebb. Ezt pedig - akik " final specifications of the maintenance platform"-t csinálnak, megértik.
Peer comment(s):
neutral |
Attila Piróth
: Ha angolul nem volt egyértelmű a fordító számára, hogy mit jelent, mire vonatkozik az "input" ebben a kontextusban, akkor aligha lesz az a magyar olvasó számára, ha azt olvassa, hogy "input".
16 mins
|
agree |
Istvan Nagy
19 hrs
|
Discussion