Glossary entry

English term or phrase:

branded

Hungarian translation:

megkülönböztetett névvel ellátott

Added to glossary by SZM
Sep 2, 2018 17:24
5 yrs ago
English term

branded

English to Hungarian Bus/Financial Insurance autóbiztosítás
Our DEFEND Car Protect programmes for new and used vehicles and trucks have reached a level of excellence with unparalleled vehicle age limits at the conclusion of insurance, claims limits and competitive rates.
All of our programmes can be tailored to suit our partners’ needs and branded accordingly.

Aszerint lehet "márkázott"?

Szerintem ez rosszul hangzik.

Kérem segítségeteket, amit előre is köszönök.

Proposed translations

7 hrs
Selected

megkülönböztetett névvel ellátott

Mivel az autóbiztosítás egyik válfajáról van szó, amit itt car protect programme-nak neveznek, elvontan arra kell gondolni, hogy erre a programra rásütik a billogot (ami a branding eredeti jelentése), tehát úgy jelölik meg, hogy könnyen rá lehessen ismerni. Még ha a branding több esetben márkázásnak is fordítható, ennél a szolgáltatásnál ez a kifejezés nem hangzik jól magyarul. Függetlenül attól, hogy a szolgáltatás végcélja annak eladása, a branding az eladhatóságnak vagy értékesíthetőségnek csak egy apró követelménye, mert a márkanevet előre szokták kitalálni és vagy beválik vagy nem, sőt vannak olyan termékek és szolgáltatások, amelyek hasznosságuk vagy újszerűségük révén márkanév nélkül is könnyen eladhatók, értékesíthetők. Ezért maradok csak a megkülönböztetett névnél és a All of our programmes can be tailored to suit our partners’ needs and branded accordingly. mondatot így fordítanám. Ki tudjuk alakítani minden programunkat partnereink igénye szerint és ennek megfelelően azokat megkülönböztetett névvel ellátni.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm mindkettőtöknek."
22 mins
English term (edited): can be branded

márkajelzéssel értékesíthető

A további kontextus segíthet, hogy ténylegesen arról van-e szó, hogy a partnerek saját márkaként (vagy a biztosítótársaság és a partner közös márkajelzésével) értékesíthetik ezeket a biztosítási programokat. Mást hirtelen nem tudok elképzelni. Ha igen, akkor valami ilyesmi megoldás lehet:

Az összes programunk a partnereink igényeihez igazítható, és ennek megfelelően a saját márkajelzésükkel értékesíthető.

Ha nagyon bizonytalan a szöveg, akkor lehet biztosra is menni a kicsit homályosabb megfogalmazással:

Az összes programunk a partnereink igényeihez igazítható, és ennek megfelelően értékesíthetők.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search