Jun 30, 2004 18:47
19 yrs ago
20 viewers *
Polish term
zapisana pod numerem
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
lokal przy ulicy X, zapisany w księdze wieczystej pod numerem Y
Proposed translations
(English)
4 +2 | for which Title and Mortgage Register No. | pidzej |
3 +1 | recorded under a number | anula |
3 -1 | entered in the register as reference no | magdat |
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
for which Title and Mortgage Register No.
X is kept by District Court in Y,
Peer comment(s):
agree |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
: tak chyba najlepiej
7 hrs
|
agree |
Piotr Kurek
9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
-1
30 mins
entered in the register as reference no
tak tez sie spotyka
Peer comment(s):
disagree |
pidzej
: rzeczywiście spotyka się - dużą frywoloność w pisaniu "no" lub "no."zamiast "No.", "Nr" albo "nr." zamiast "nr", i tak dalej
4 hrs
|
Discussion