Oct 29, 2020 16:06
3 yrs ago
19 viewers *
Spanish term

incorporaciones

Spanish to Portuguese Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
TRAYECTO LARGO (INTERURBANO)
Presta atención a los diversos aspectos a tener en cuenta en trayectos interurbanos.

Maniobras
La velocidad en estas vías requiere que señalices tus maniobras con suficiente antelación, y seas cauto en las ***incorporaciones*** y cambios de carril.


Obrigado!

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

Entradas

Entrada de uma rua a uma estrada.
Peer comment(s):

agree Matheus Chaud
10 mins
Obrigado, Matheus!
agree Maria da Glória Teixeira
31 mins
Obrigado, Maria!
agree Tatiana Elizabeth
1 hr
Obrigado, Tatiana!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 mins

junções

sugestão
Something went wrong...
+1
13 mins

entrar na via


Veja este link:

https://www.fundacionmapfre.org/fundacion/es_es/programas/pr...

Acho que a ideia é essa mesma proposta pelo Augusto, mas me parece interessante mudar a estrutura da frase ao traduzir:

seas cauto en las incorporaciones y cambios de carril
= tenha cuidado ao entrar na via e mudar de faixa
Peer comment(s):

agree expressisverbis : De facto fica muito melhor, mas "entradas" eu não traduziria com um plural, pelo menos, em pt-pt!
3 mins
Obrigado, Sandra!
Something went wrong...
9 mins

entrada

Penso que quer dizer "entrada na autoestrada" e "mudança de faixa". O condutor deve adaptar a velocidade ao entrar numa autoestrada. Foi isso que entendi.

https://www.aprendercodigo.com/codigo/show/98

https://dle.rae.es/incorporar

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2020-10-29 16:19:25 GMT)
--------------------------------------------------

Cuando nos incorporamos a una carretera, autovía o autopista por un carril de aceleración, debemos usarlo para acelerar lo suficiente y conseguir que nuestra entrada en la nueva vía entorpezca lo menos posible la circulación de otros vehículos.
https://www.motor.mapfre.es/consejos-practicos/consejos-de-c...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2020-10-29 16:20:47 GMT)
--------------------------------------------------

Utilizaria o singular quer para um, quer para outro termo.
Something went wrong...
1 hr

em movimentações

e seja cauteloso em movimentações e mudanças de faixa de rodagem.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search