Dec 18, 2014 12:00
9 yrs ago
English term

pathological antigen

English to Russian Science Medical (general)
This process is costly and must be conducted under closely monitored conditions by skilled practitioners and is limited in the number of centers that can conduct the procedure The use of red blood cells as the donor cell type expands the potential source to include allogeneic donors thus increasing the supply of source cells dramatically and potentially expanding the delivery of this therapy to any setting certified for blood transfusion


In addition the local treatment of the cells to couple autoantigens via EDCI presents a significant quality control issue.


Furthermore, these approaches also require at least some knowledge "of the pathological antigen for which immune tolerance is sought": мне не понятно как перевести выделнную фразу.

Спасибо!

Proposed translations

5 days
Selected

антиген, являющийся причиной заболевания

Furthermore, these approaches also require at least some knowledge of the pathological antigen for which immune tolerance is sought = Далее, эти подходы требуют также по меньшей мере некоторых знаний об антигене, который является причиной заболевания и для которого проводится исследование иммунологической толерантности.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
2 mins

причинный антиген

!
Something went wrong...
-1
24 mins

патологический антиген, в отношении которого добиваются иммунологической толерантности



--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2014-12-18 12:28:29 GMT)
--------------------------------------------------

Судя по всему ( http://www.google.com/patents/WO2012065153A2?cl=en ), здесь "патологический антиген" - это аутоантиген. Поэтому для предотвращения (или даже лечения) аутоиммунного заболевания стремятся выработать толерантность к такому антигену.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2014-12-18 12:31:17 GMT)
--------------------------------------------------

Выдержка из переводимого текста:

"Examples of mechanisms that provide peripheral T cell **tolerance** include ****"ignorance" of self antigens****..."

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2014-12-18 12:35:30 GMT)
--------------------------------------------------

Виды антигенов :

-Полные антигены(органические вещества сложной химической структуры. они индуцируют выработку специфических антител, и способны взаимодействовать с ними .

-Неполные антигены (гаптены)-органические вещества простой, а в части случаев сложной структуры, неорганические вещества.

-Природные (вещества микробного. растительного, животного) происхождения.

-Синтетические антигены- это вещества, полученные в процессе синтеза из низкомолекулярных соединений.

-Внешние (экзоантигены) -поступают в организм из внешней среды.

-Внутренние (эндоантигены )-находятся внутри каждого организма. Кэндогенным антигенам относятся изоантигены, ****аутоантигены (нормальные, патологические)****...

http://immunologia.narod.ru/antigen.htm

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-12-18 22:15:16 GMT)
--------------------------------------------------

О каких "патологических процессах, связанных с антигеном"?! В исходнике ясно написано: "pathological antigen". И всё. И никаких процессов! Это словосочетание встречается в Гугле более 800 раз. Ну, возьмите его в кавычки, если боитесь... Или только слово "патологический" возьмите в кавычки, как сделали, например, вот в этом амер. патенте ( http://www.google.com/patents/WO2001032207A1?cl=en ), где, кстати, вполне внятно описали и биологическую картину:

The mammalian immune system comprises humoral antibody and cellular immunity to antigenic determinants, "target" antigens or "pathological" antigens. Pathological antigens include infectious agents such as bacteria, viruses and mycological agents, toxins, chemicals, cancer cells and in the case of autoimmunity, an organism's own tissues or portions thereof.

Но эти кавычки ничего не изменят. Суть явления понятна и с биологической, и с логической, и даже с интуитивно-обывательской точки зрения. Это, почти наверняка - аутоантиген. Он не просто стал "нехорошим", но и прямо влечёт за собой развитие ****патологии****. Посему и может быть назван "патологическим". Что тут мудрствовать-то? Здесь надо думать не о праве на жизнь этого словосочетания, а о сути биол. явления. К тому же, выше я привёл одну из ссылок ( http://immunologia.narod.ru/antigen.htm ) на применение его в русскоязычном медико-биологическом тексте.
Note from asker:
Кроме того, эти подходы также требуют по меньшей мере некоторого объема знаний о патологических процессах, связанных с антигеном?
Peer comment(s):

disagree Natalie : Не бывает патологических или нормальных антигенов - это типичная терминологическая ошибка. Антиген - это просто антиген, другое дело, с какими процессами он связан или какие процессы вызывает.
16 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search