Glossary entry

Spanish term or phrase:

Gananciales matrimoniales

English translation:

community property

Added to glossary by Flavio Posse
Oct 28, 2010 21:10
13 yrs ago
57 viewers *
Spanish term

Gananciales matrimoniales

Spanish to English Law/Patents Law (general) Gananciales matrimoniales
Buenas tardes,

Espero que puedan ayudarme con este término al inglés “gananciales matrimoniales” relacionado con la parte resolutiva de una sentencia de divorcio. Muchas gracias:

“se obliga a este señor a pasar a la cónyuge por concepto de gananciales matrimoniales la cantidad de X miles de pesos en pagos mensuales…”

G. Vargas
Change log

Nov 9, 2010 05:50: Flavio Posse Created KOG entry

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

community property

http://es.wikipedia.org/wiki/Bienes_gananciales
Bienes gananciales
"Se denominan bienes gananciales o simplemente gananciales en derecho, a todos aquellos bienes adquiridos por los cónyuges durante el matrimonio, a excepción de los recibidos a título gratuito.
La característica principal de dichos bienes es que pertenecen a ambos cónyuges por igual, independientemente de quién de los dos los haya obtenido y lo normal es que para disponer de ellos baste con que el negocio jurídico lo acuerde uno de los dos cónyuges siempre y cuando exista la aceptación del mismo por parte del otro cónyuge."

http://www.lectlaw.com/def/c075.htm
COMMUNITY PROPERTY
Property acquired by a couple during their marriage. Refers to the system in some states for dividing the couple's property in a divorce or upon the death of one spouse. In this system, everything a husband and wife acquire once they are married is owned equally (fifty-fifty) by both of them, regardless of who provided the money to purchase the asset or whose name the asset is held in.

http://family-law.freeadvice.com/divorce_law/1community_prop...
"These states generally regard as community property all property that has been acquired during the marriage, other than a gift or inheritance. Even if one spouse earns all the money to acquire the property, all the property acquired is considered to be community property. While there are a number of differences in each state, all states have special laws that operate on the theory that both spouses contribute equally to the marriage; thus all property acquired during the marriage is the result of the combined efforts of both spouses. In community property jurisdictions, spouses equally own all community property (fifty percent owned by the husband and fifty percent owned by the wife). "
Peer comment(s):

agree Jenny Westwell
14 hrs
Muchas gracias, la acequiera.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por el aporte."
+1
12 mins

property acquired during marriage

En el "Glosario Internacional para el Traductor" de Marina Orellana.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : could it not be "assets" (which is not exclusively property)?: and how does someone else's glossary entry substantiate your answer?
31 mins
agree cmwilliams (X) : or assets
12 hrs
Something went wrong...
-1
3 hrs

marital earnings

or "marital community earnings"
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : earnings is only about employment - this is about acquisitions
22 hrs
Something went wrong...
+1
16 hrs

after-acquired (AmE) marital/(BrE) matrimonial/property

- or post-aqcuired assets in cm williams' ref.

There is no ref. to a regimen or regime of participation or sharing in such assets. So it might be jumping the gun to mention the community system or joint tenancy (ownership) of such.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : matrimonial assets - and yes let's not speculate about the specific type of ownership (individual/joint)
10 hrs
Thx.
Something went wrong...

Reference comments

12 hrs
Reference:

The Civil Code established a system of “gananciales” ie sharing of the post acquired assets.
http://www.familylawweek.co.uk/site.aspx?i=ed24921
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search