Jan 17, 2009 16:02
15 yrs ago
4 viewers *
Polish term
wada kwalifikowana decyzji
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
Tymczasem zaskarżoną decyzją podpisała osoba nieposiadająca upoważnienia organu, co stanowi wadę kwalifikowaną decyzji
Proposed translations
(English)
3 | disqualifying defect of the decision | Simon Cygielski |
4 | qualified defect of (the/a) decision | bartek |
3 +1 | substantive defect in the decision | Paul Merriam |
Proposed translations
10 days
Selected
disqualifying defect of the decision
My understanding is that "wada kwalifikowana" means a defect is directly addressed by a law.
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2009-01-28 14:52:04 GMT)
--------------------------------------------------
In fact, "codified" might be more accurate, if less clear as to its effect.
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2009-01-28 14:52:04 GMT)
--------------------------------------------------
In fact, "codified" might be more accurate, if less clear as to its effect.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
13 mins
qualified defect of (the/a) decision
b
+1
17 mins
substantive defect in the decision
I understand "kwalifikowana" to mean that this defect is not minor and may affect the validity of the decision.
Peer comment(s):
agree |
Polangmar
: relevant defect in the decision?
6 hrs
|
If there's something in the rest of the text indicating what it's relevant to, by all means.
|
|
neutral |
Simon Cygielski
: "Substantive" might suggest that it's not a formal defect, which it could be.
10 days
|
Something went wrong...