PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.
Traducció - art i negocis »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

Publicar un tema nou  Fora del tema: Mostrats  Mida del tipus de lletra: -/+
   Tema
Persona que publica
Respostes
(Vistes)
Darrer anunci
 Taus free Crisis TMs connected to Wordfast Pro and Wordfast Anywhere
1
(141)
 Such as, but not limited to Google Translate
10
(490)
 Transcription software recommendation for bad audio quality
1
(140)
 Translator rates calculator    ( 1, 2, 3, 4... 5)
N/A
66
(270,467)
 Alternative to Wikipedia
3
(471)
neilmac
Mar 27
 Greek parallel texts for agricultural machinery
2
(165)
 Termbases: TBX formatting or no?
4
(297)
 Free TMs. Glossaries (TBX) and AutoSuggest Dictionaries
10
(3,014)
 Translating PDF files    ( 1... 2)
17
(2,329)
 Help with Passolo needed
2
(190)
 Translation memory/kitchen cabinets -ENGLISH To FRENCH
3
(263)
 Off-topic: is there any free training tutorials within proz
1
(234)
 Free TM in 24 languages! The DGT TM    ( 1... 2)
21
(6,265)
 Recommendations Dictionary of law German English / English German and textbooks on legal drafting
2
(258)
 Looking for ressources to learn more about SEO
2
(282)
 Legal translation tips and tricks guide
6
(1,020)
 Inclusive-format topic: Preparing a TM of potential translations
3
(416)
 counting words in json
3
(353)
 DE < - > EN business dictionary recommendation (paper)
5
(6,779)
 Problems with Linguee Spanish-Dutch
6
(389)
neilmac
Jan 24
 Help requests on the Terminology list.
4
(336)
 Advice for a newbie: is using Trados (opposed to using other CAT tools) "essential"?
7
(788)
 Is Academic.ru having problems?
6
(737)
 Organizing glossaries and TMs
8
(684)
 investing in CAT Tool    ( 1... 2)
16
(1,819)
 How can I view milliseconds in a transcription project?
7
(600)
Carmen Grabs
Dec 31, 2019
 CAT tools for legal translations
5
(727)
Paula McMullan
Nov 28, 2019
 Software & hardware for optimizing workflow as a translator
9
(995)
Tom in London
Nov 13, 2019
 Bilingual Glossary on Terms related to Slaughterhouses and their Good Manufacturing Practices
4
(396)
Gabriela González
Nov 10, 2019
 Opinions on CAT-Tools. SPECIALLY ACROSS
4
(584)
Philippe Etienne
Oct 29, 2019
 Rubrics and Criteria for Translation Assessment.
1
(619)
Samuel Murray
Oct 25, 2019
 SDL Trados Group Buy
2
(1,484)
Cristina D
Oct 11, 2019
 Translation software on a budget?
8
(1,395)
Jean Dimitriadis
Oct 10, 2019
 microsoft language portal not working
11
(1,778)
Joel Donfak
Oct 10, 2019
 Why doesn't Microsoft Language Portal work since yesterday?
12
(3,053)
JensL
Oct 9, 2019
 Most popular Translation Memory systems in UK / Poland
4
(469)
Samuel Murray
Oct 8, 2019
 glossary list for travel management system (English to Japanese pair)
1
(428)
philgoddard
Oct 5, 2019
 The Translation Mastermind for ProZ Plus Subscribers
Andrew Morris
ProZ.com team
1
(468)
Andrew Morris
ProZ.com team
Oct 4, 2019
 Looking for good Norwegian to English Medical dictionary
1
(1,142)
Amelia Hill
Oct 3, 2019
 CAT tool with MT option for Japanese to German
7
(1,099)
esperantisto
Sep 25, 2019
 Is there an Instagram multilingual user interface glossary?
0
(338)
Maria Asis
Sep 19, 2019
 Resources for medical English>Spanish translation
6
(1,121)
Barbara Thomas
Sep 18, 2019
 IATE Termbase in sdltb or tbx format?
7
(2,484)
Anamaria Calinescu
Sep 13, 2019
 EN-SP/SP-EN Technical Dictionaries Recommendation
2
(690)
Camila Zapata
Sep 9, 2019
 What's become of Eurodicautom? (Now "IATE")
9
(2,805)
Shenice Parkyn
Sep 6, 2019
 "Official" English translation of Spanish laws
11
(8,111)
neilmac
Aug 30, 2019
 Polish - English dictionary: alcohols
0
(373)
dariaemma
Aug 15, 2019
 Reliable Text to Speech Software (for Spanish)
1
(1,036)
DZiW
Jul 17, 2019
 What available alignment tools are there?    ( 1... 2)
16
(14,684)
 Tools required to be learnt to be successful translator
8
(1,724)
Rolf Keller
Jun 19, 2019
Publicar un tema nou  Fora del tema: Mostrats  Mida del tipus de lletra: -/+

= Missatges nous des-de la teva darrera visita. ( = Més de 15 missatges)
= No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita. ( = Més de 15 missatges)
= El tema està bloquejat (No es pot publicar nous missatges en aquest fòrum)


Fòrums de debat sobre el món de la traducció

Debats oberts en temes relacionats amb la traducció, la interpretació i la localització

Advanced search





El seguiment per correu dels fòrums només és disponible per als usuaris registrats


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Cerca de termes
  • Feines
  • Fòrums
  • Multiple search