Membre desde Feb '04

Idiomes de treball:
Anglès a Espanyol
Francès a Espanyol
Italià a Espanyol
Català a Espanyol
Valencià a Espanyol

Jesus Murillo
HT, MTPE, QM, Cultural Adaptor

Castellón De la Plana, Comunidad Valenciana, Espanya
Hora local: 16:18 CET (GMT+1)

Nadiu en: Espanyol Native in Espanyol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Tipus de compte Traductor o intèrpret autònom, Identity Verified Membre verificat
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacions
Blue Board affiliation:
Serveis Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Especialització
S'especialitza en:
Dret (general)Informàtica (general)
Turisme & ViatgesEmpresa/Comerç (general)
Ciència (general)


Tarifes
Anglès a Espanyol - Tarifes: 0.07 - 0.07 EUR per paraula / 30 - 30 EUR per hora
Francès a Espanyol - Tarifes: 0.07 - 0.07 EUR per paraula / 30 - 30 EUR per hora
Italià a Espanyol - Tarifes: 0.07 - 0.07 EUR per paraula / 30 - 30 EUR per hora
Català a Espanyol - Tarifes: 0.07 - 0.07 EUR per paraula / 30 - 30 EUR per hora
Valencià a Espanyol - Tarifes: 0.07 - 0.07 EUR per paraula / 30 - 30 EUR per hora

Payment methods accepted Transferència electrònica, Xec
Mostrari Traduccions de mostra trameses: 2
Formació en traducció Bachelor's degree - UNIVERSITAT JAUME I SPAIN
Experiència Anys d'experiència: 24. Registrat/ada a ProZ.com des de: Nov 1999. Membre des de: Feb 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credencials Anglès a Espanyol (Escuela Oficial de Idiomas, verified)
Anglès a Espanyol (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació, verified)
Francès a Espanyol (Universitat Jaume I Castellon, verified)
Català a Espanyol (Universitat Jaume I Castellon, verified)
Valencià a Espanyol (Universitat Jaume I Castellon, verified)
Afiliacions ASETRAD
Programes Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Poedit, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Lloc web http://www.jesus-murillo.com
Pràctiques professionals Jesus Murillo accepta ProZ.com's Pautes professionals.
Biografia

UNIVERSITY EDUCATION

Universitat Jaume I de Castellón

·        
Bachelor’s
Degree in Translation and Interpreting

·        
Two years of Law
Studies

 

 

OTHER COURSES

Universitat Jaume I de Castellón

·        
Practical course
in Consecutive Interpreting (15 h.)

·        
Course of
specialization in Legal Translation (30 h.)

·        
Commercial
Specialist and Teacher Trainer (30 h.)

 

 

NATIVE LANGUAGE: Castilian Spanish

 

 

SOURCE LANGUAGES:

·        
English: Advanced (Official Language School of Castellon,
Hove School of English)

·        
French: Advanced (Institut Savoisien d’Études Français pour
Étrangers, Official Language School of Castellon)

·        
Italian: Intermediate (Official Language School of Castellon)

·        
Catalan
and Valencian:
Advanced
(Universitat Jaume I, Ministry of Education and Science)

 

 

IT SKILLS

·        
Trainer: Manager and teacher at own computing and languages
private school (1999-2003)

·        
Office
Programs:
Proficient user up to
teaching level.

·        
Translation
Memories:
SDL Trados, Wordfast

 

 

WORK EXPERIENCE

·        
2004 -
2025:
Full-time freelance
translator

·        
1998 -
2003:
Freelance translator and
teacher/manager at own computing and language school

 

TRANSLATION EXPERIENCE

·        
Institutional/Legal/Business:

 

o       
80,000-word
Statistics Manual and related software for the European Commission

o       
Political
documentation about countries adherent to the EUROPEAN UNION

o       
Terms and
conditions of sale for Traduzioni Studio Tre (Italy)

o       
Translation +
DTP of technical manuals

o       
Owner’s manual
for electric chainsaw

o       
Anti-virus
software localization

o       
Long project
about industrial customized software translation (automotive)

o       
Marketing
translation for a Swiss-Made watch brand

o       
2 technical
inspection manuals for military ballistic RADAR

o       
Full
localization of picture management software

o       
Several
translations regarding Italian steam cleaning machines

o       
Product
catalogues for Pirelli

o       
Audio
transcription and segmentation of CNN and Fox News programs

o       
16,000 words
dealing with insurance and court rulings (French > Spanish)

o       
Translation of
annual reports for UK government administrations

o       
Translation into
English of documents for ONCE (Spanish Organisation of Blind People)

o       
Contracts,
insurance and court rulings

o       
Company
communication (newsletters, press releases)

o       
Scientific
papers on chemistry

 

·        
Subtitling:

 

o       
Since 2004

o       
Projects for
theatrical, broadcast, dvd/bd subtitle translation and quality assurance

o       
Main language
combination: English > Spanish

o       
Quality
assurance of transcriptions from Spanish audio for RTVE

o       
Localization
between different varieties of Spanish

o       
Genres covered:
drama, comedy, terror, science fiction, cartoon, manga/anime, musical documentaries,
Nature, Science, History, reality TV shows

o       
Types of
materials: TV series, full-length feature films, trailers, audio commentaries,
making off, extra materials, “easter eggs”

o       
Final clients:
Warner, Fox, Sony, Paramount, Universal, Netflix, Amazon, YouTube, Facebook

 

·        
Post-Editing:

 

o       
Since 2019: Post-editing of
machine translation for multinational companies using various CAT tools and
cloud applications.

Aquest usuari ha obtingut punts KudoZ ajudant a d’altres traductors a traduir termes de nivell PRO. Fes clic damunt una puntuació total per veure la traducció de termes oferida.

Total de punts obtinguts: 90
Pts nivell PRO: 82


Idiomes més importants (PRO)
Anglès a Espanyol54
Francès a Espanyol20
Espanyol a Anglès8
Àrees generals més importants (PRO)
Jurídica/Patents23
Tecnologia/Enginyeria20
Altres16
Medicina12
Art/Literatura4
Pts en més de 2 àrees >
Àrees específiques més importants (PRO)
Dret (general)12
General / Conversació / Salutacions / Cartes4
Turisme & Viatges4
Informàtica (general)4
Materials (Plàstics, Ceràmica, etc.)4
Finances (general)4

Veure tots els punts obtinguts >
Paraules clau: MTPE, QM, QA, form, legal, doc, claim, arbitration, law, spanish. See more.MTPE, QM, QA, form, legal, doc, claim, arbitration, law, spanish, agreement, commerce, tiles, mining, company, by-laws, articles of association, prospectus, contracts, sale, employment, contracts, company, Legal, business, technical, human resources, training, localization, audiovisual, automotive, information sheets, power of attorney, purchase of shares, agreements, licensing, distribution, imagery, franchising, copyright, user, manual, owner, manual, technical, training, localization, audiovisual, documentary, digital, wordfast, trados, TV, series, film, solar power. See less.