Job closed
This job was closed at Feb 6, 2021 22:15 GMT.

2021_011 FR-SL Long-term collaboration TEP

Treball publicat el: Jan 22, 2021 15:20 GMT   (GMT: Jan 22, 2021 15:20)

Job type: Treball de traducció/edició/revisió
Services required: Translation, Checking/editing

Idiomes: Francès a Eslovè

Descripció del treball:

Tilti Systems is looking for a qualified translator/reviser in FR-SL language combination.

If you are interested in working with us on a long-term basis please send us:
- an up-to-date CV which provides detailed information about your experience, specializations, CAT-tools and please also provide any references.
- We also require your Tax payer ID and a document that proves it (exception – EU VAT).
(For agencies: VAT number+VAT registration certificate;
For freelancers: Tax Identification Number+Tax Residency Certificate issued less than a year ago).

You can find more information about our company on [HIDDEN]

Poster country: Letònia

Selecció de proveïdors de serveis (especificats pel publicador del treball)
Camp del treball: Enginyeria (general)
Data límit per a contestar: Jan 30, 2021 22:00 GMT
Data límit de l'entrega: Feb 6, 2021 22:00 GMT
Requisits addicionals:
at least 5 years of experience in translation
2 references
Sobre el comprador de serveis:
This job was posted by a Business member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Cerca de termes
  • Feines
  • Fòrums
  • Multiple search