Job closed
This job was closed at Jan 25, 2021 00:24 GMT.

15K words, Website Articles for Finance/Trades Brand, SmartCAT

Treball publicat el: Jan 22, 2021 14:58 GMT   (GMT: Jan 22, 2021 14:58)

Job type: Treball de traducció/edició/revisió
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: LOW



Idiomes: Anglès a Xinès

Varietat de la llengua: Traditional/Cantonese (priority) + Simplified/Mandarin

Descripció del treball:

MLPCOM/Multilingo Plus is a Canadian translation and content consulting agency.


We are currently looking for freelance translators who are native-level in Chinese (Traditional Cantonese) and Chinese (Simplified Mandarin) to help one of our Canadian Finance/Investment clients in translating website articles from English to Chinese (Traditional Cantonese) and Chinese (Simplified Mandarin).


This position is remote.


Please note, all candidates are required to:

Work in our cloud CAT tool, to which we will provide free online access
Complete a free 200-300w test

Language pairs (native-level):

ENGLISH to CHINESE (Traditional Cantonese)
ENGLISH to CHINESE (Simplified Mandarin)

Experience:

5+ years translating from ENGLISH to CHINESE
Business/Finance/Marketing translation

To apply, please provide:

LinkedIn profile
CV
Any relevant credentials

AND please answer the following questions:

In which language variant do you specialize(Traditional or Simplified)?
What is your native-level language written and spoken variant (ex: Chinese Traditional Cantonese)?
How many years of ENG>CHI(Traditional) translation experience do you have?
How many years of ENG>CHI(Simplified) translation experience do you have?
How much experience do you have in translating Business/Finance/Marketing material?
Do you work with any CAT tools? Which ones?
If not, are you willing to work within our cloud cat tool, Smartcat?
Are you affiliated with any translation associations? Which ones?
What is your top service of expertise: Translation, Editing and/or Proofreading?
What are your rates in CAD/word for: Translation, Editing, and/or Proofreading?
What is your daily capacity (words/day) for each service you provide?
Are you available in Jan/Feb?
Are you willing to complete a free 200-300w test in the coming days?
Are you available for an interview in the coming days?

Thanks,


Tyra Bouhamdan Vassallo

MLPCOM/Multilingo Plus
Format d'origen:
We will invite you directly into our cloud CAT tool, Smartcat

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Mètode de pagament: Online a través de PayPal
Payment terms: 45 dies des de la data de la factura.
Poster country: Canadà

Volume: 15,000 words

Selecció de proveïdors de serveis (especificats pel publicador del treball)
Adhesió: Els que no són membres podran contestar després de 12 hores
info Empresa/Finances
info Idioma nadiu que es requereix: Xinès
Camp del treball: Finances (general)
info Software que es requereix: SDL TRADOS, Wordfast, memoQ, Smartling, Lilt, Smartcat
Credencial: Es requereix
Data límit per a contestar: Jan 25, 2021 22:00 GMT
Data límit de l'entrega: Feb 12, 2021 22:00 GMT
Requisits addicionals:
Please answer the following questions:

In which language variant do you specialize(Traditional or Simplified)?
What is your native-level language written and spoken variant (ex: Chinese Traditional Cantonese)?
How many years of ENG>CHI(Traditional) translation experience do you have?
How many years of ENG>CHI(Simplified) translation experience do you have?
How much experience do you have in translating Business/Finance/Marketing material?
Do you work with any CAT tools? Which ones?
If not, are you willing to work within our cloud cat tool, Smartcat?
Are you affiliated with any translation associations? Which ones?
What is your top service of expertise: Translation, Editing and/or Proofreading?
What are your rates in CAD/word for: Translation, Editing, and/or Proofreading?
What is your daily capacity (words/day) for each service you provide?
Are you available in Jan/Feb?
Are you willing to complete a free 200-300w test in the coming days?
Are you available for an interview in the coming days?
Text de mostra: No es requereix la traducció d'aquest text
Online articles for financial customers on investing
Per a més informació, veure: No es mostra l'URL

Sobre el comprador de serveis:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Founder




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

Català

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Cerca de termes
  • Feines
  • Fòrums
  • Multiple search