Poll: When it comes to my freelance business, I generally: Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "When it comes to my freelance business, I generally:".
View the poll results »
| | | Take things day to day | Feb 23, 2020 |
I'm grateful to be able to take things as they come. Since I also receive a pension from my in-house years, I consider that all my income is translation-related, but I'm not fully dependent on my freelance business. | | | Take things day-to-day | Feb 23, 2020 |
Like Muriel, I’m not fully dependent on my freelance business and I try to take things day-to-day but I must admit that when I have less work I just can’t avoid feeling kind of panicky (the fact that for a while I had no financial security at all and three kids to raise left its mark). | | | Ana Vozone Local time: 17:48 Member (2010) English to Portuguese + ... Plan ahead, short-term | Feb 23, 2020 |
Although I have also had to take things day-to-day (don't we all as freelancers?) for over 40 years now, I do plan ahead (and short-term), namely as regards leaving certain clients, getting certain new ones in specific areas, working on my continuous professional development (a must!) and organizing my time off. I have just reached the "official" retirement age here in Portugal but plan (and need) to continue working, both for financial and sanity reasons. So, for me, the continuit... See more Although I have also had to take things day-to-day (don't we all as freelancers?) for over 40 years now, I do plan ahead (and short-term), namely as regards leaving certain clients, getting certain new ones in specific areas, working on my continuous professional development (a must!) and organizing my time off. I have just reached the "official" retirement age here in Portugal but plan (and need) to continue working, both for financial and sanity reasons. So, for me, the continuity of my work as a freelancer definitely requires some planning ahead ▲ Collapse | |
|
|
Mario Freitas Brazil Local time: 14:48 Member (2014) English to Portuguese + ... Day-to-day, no other way | Feb 23, 2020 |
It's very nice to plan and I love planning. But in our profession, this is a bit utopic. We have no idea how much work will fall on our laps tomorrow or how long we'll stay with no work at all. How can we possibly do any planning? | | | Aline Amorim Brazil Local time: 14:48 English to Portuguese + ... Plan ahead, short-term | Feb 23, 2020 |
It's very nice to plan and I love planning because I have no idea how much work will fall on my laps tomorrow or how I'll stay wih no work at all and namely as regards leaving certain clients, getting certain new ones in specific areas, working on my continuous professional development (a must!) and organizing my time off. | | | Vera Schoen Sweden Local time: 18:48 Member (2008) German to Swedish + ...
I plan short term for the day and the coming week (is there room to accept more work, and if so what volume), but I also think a lot about what I want my working day to look like in, say, 10 years and make plans for how to get there. Will I be able to implement my plans? Who knows! But if I don't make any plans, chances are I will be going on exactly the same way for years and years, and I want to improve (my skills, expertise). | | | I've got to do some marketing... | Feb 24, 2020 |
Been saying that for 15 years :/ Too busy translating | |
|
|
Jan Truper Germany Local time: 18:48 Member (2016) English to German Plan ahead short-term | Feb 24, 2020 |
I try to plan my workload about 2 weeks ahead (i.e., clients who book me in advance have a better chance of acquiring my services). | | | Amy D Lang Austria Local time: 18:48 Hungarian to German + ... How do you do that? | Feb 24, 2020 |
Justin Peterson wrote: Been saying that for 15 years :/ Too busy translating Well, congratulations, wish I could say something similar... | | | Tom in London United Kingdom Local time: 17:48 Member (2008) Italian to English
When it comes to my freelance business, I am often reminded of a certain kind of shopkeeper in Florence - selling anything from luxury women's wear to fruit and vegetables. There are times of the day, and times of the week, when you see them standing at the door, wondering if any customers are going to come in today. At other times they're so busy that there isn't enough room in the shop for everyone. It all depends on passing trade, or whatever the transl... See more When it comes to my freelance business, I am often reminded of a certain kind of shopkeeper in Florence - selling anything from luxury women's wear to fruit and vegetables. There are times of the day, and times of the week, when you see them standing at the door, wondering if any customers are going to come in today. At other times they're so busy that there isn't enough room in the shop for everyone. It all depends on passing trade, or whatever the translation equivalent is of "passing trade".
[Edited at 2020-02-24 15:12 GMT] ▲ Collapse | | | Brian Joyce United Kingdom Member (2022) French to English
When it comes to my freelance business, I generally wonder will it ever work out?Living day to day in the freelance world it's like a zero hours contract, there is either never enough work or too much. | |
|
|
The best plan is no plan at the moment | Feb 25, 2020 |
From my short experience it seems like the best paying jobs come last minute. Therefore, I do not plan in advance anymore and frankly.. I go with the flow at the moment. It seems to be the best way to secure the most profitable jobs (in my case anyway)... | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: When it comes to my freelance business, I generally: Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |