Working languages:
English to Japanese
French to Japanese

Chinami Yamashita
Marketing, Law, Medical EN/FR>JA

France
Local time: 11:49 CEST (GMT+2)

Native in: Japanese (Variant: Standard-Japan) Native in Japanese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
User message
Translator Specialising Marketing, Law, HR, Medical(Pharma), Travel
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchLaw (general)
Law: Contract(s)Medical (general)
Medical: Health CareMedical: Instruments
Medical: PharmaceuticalsArt, Arts & Crafts, Painting
Games / Video Games / Gaming / CasinoTourism & Travel

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Chinami Yamashita endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am an experienced translator both on-site and as a freelance.

Raised and educated in Japan, then went to the University of Essex (UK) and now living in France, I can carry out traslation and proofreading in two language pairs - English to Japanese and French to Japanese.

My specialities & some experiences are as follows:   

      Marketing
– Brochures (Bio-chemical / Healthcare – IT), Questionnaire (Medical /
IT-device), Printed Newsletter (Bio-chemical / Ecology / Technical), Newletter ( Automobile / IT / Fashion - luxury brands)

      Law – Privacy Policy, Terms of use, Terms of condition, Cookie Notice, Compliance, Transition contract (relating to TOB), Contract (TOB related), E-learning course materials on Law subject (Sanctions, Anti-bribery and Corruption etc.) 

      Medical – Testing devices, Manual for clinical study / Medical device, Questionnaires for doctor, Autopsy Report, Newsletter

     Tourism – Hotels, Gastronomy, Touristic Information (Tahiti / French Guineas for an
airway company, Bangkok for another airway company), Webcontents (General information from transport to sightseeing spots)

      E-learning – E-learning Material (Marketing, Law, Anti-bribery/corruption, Root cause analysis, physics, engineering,), Brochure
(Studying abroad – Music Schools)

     Human Resources – Printed Driver’s Manual, Safety and Health, Webcontents (Newspaper
articles), e-learning Materials (general, law, science, root cause analysis, Health&Safety, Risk Assessment etc.), Training Materials and
Tests, Printed Newsletter

      Video Games – Horror game (for PS4 / Xbox / Steam), Application games, Strategy games with some word plays


       Art - Museum guide, Touristic site guide (Chapelle and some artworks in France), Description for videos, Exbition Catalogue, RPG, Casino

      Application - Food / menus, Health, Sales support applicatioon (regular work)

      Finance – Audit report (FR>JP), webcontents (blockchain), contract, self-learning material

     Technical – User’s manual, Handling and Installation manual, Software (CAT tool), Technical reports

      Fashion – Newsletter, webcontents

      IT & Computing – Technical Reports and Trouble Report (Semi-conductor)



CAT Tools ; SDL Trados Studio, MemoQ, Across

Please feel free to contact me should you be based in Europe (SEPA countries).


I look forward to working with you!

Keywords: english, french, japanese, computers, information technology, IT, video games, art, litterature, tourism. See more.english, french, japanese, computers, information technology, IT, video games, art, litterature, tourism, communication. See less.


Profile last updated
Feb 14



More translators and interpreters: English to Japanese - French to Japanese   More language pairs