Translation glossary: Legal-Courts

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 104
Next »
 
""" If the dispute cannot be resolved by conciliation due to the non-presence of a party"(إذا تعذّر حلُّ المنازعة صلحًا بسبب عدم حضور أحد الأطراف 
English to Arabic
""" mediation and conciliation proceedings shall end in the following cases:"(تنتهي إجراءات التوفيق والمصالحة في الحالات الأتية: 
English to Arabic
"""It is not permissible to file to the courts, in which a mediation and conciliation center was established, any of the cases that fall under the jurisdiction of the Center in a mandatory manner"أنه لا يجوز أن تُقيد في المحاكم التي أنشئ بها مركز للتوفيق والمصالحة أية دعوى من الدعاوى التي تدخل ضمن اختصاص المركز بشكل إلزامي 
English to Arabic
"""The rules of notification provided for in Federal Law No. 11 of 1992 on the promulgation of the Code of Civil Procedure and its amendments shall apply to disputes of mediation and conciliation."""(تُطبق قواعد الإعلان المنصوص عليها في القانون الاتحادي رقم ١١ لسنة ١٩٩٢ بإصدار قانون الإجراءات المدنية وتعديلاته على منازعات التوفيق والمصالحة) 
English to Arabic
"thereon and the dispute file shall be referred to the competent court."""ويتم إحالة ملف المنازعة إلى المحكمة المختصة) 
English to Arabic
(Article 6/1 of Federal Law Number 17 of 2016(المادة 1/6 من القانون الاتحادي رقم ١٧ لسنة ٢٠١٦ 
English to Arabic
Accordingly, he was granted a certificate for the referral of the dispute to the court.وكان له ما أراده بأن تسلم شهادة بإحالة النزاع إلى المحكمة 
English to Arabic
Accordingly, the dispute was referred to the court without any action being taken.وكان لها ما أرادت بأن أُحيل النزاع الى المحكمة دون اتخاذ ثمّة إجراءات 
English to Arabic
Accordingly, the expert carried out his missionونفاذاً لذلك باشر الخبير المنتدب مأموريته 
English to Arabic
After hearing the submission and examining the documents:بعد سماع المرافعة الشفوية ومطالعة الأوراق: 
English to Arabic
against the defendant:المُدّعى عليه: 
English to Arabic
Ajman Federal Court of First Instanceمحكمة عجمان الاتحادية الابتدائية 
English to Arabic
along with expenses and attorney\'s fees.وإلزامها المصاريف ومقابل أتعاب المحاماة. 
English to Arabic
Also article 13 of the same law provides thatوفي المادة ١٣ منه أيضًا على أنه 
English to Arabic
Also article 14 of the same law provides thatوفي المادة ١٤ من ذات القانون على أنه 
English to Arabic
Also no hearings were set for the consideration of the said dispute,ولم تحدد في النزاع المذكور ثمة جلسات لنظره 
English to Arabic
and after that, it filed a request, in which the defendant acknowledged that It does not agree to submit the dispute to the mediation and conciliation committee,ثم بطلب أقرّت فيه بأنها لا توافق على عرض النزاع على لجنة التوفيق والمصالحة 
English to Arabic
and assigned to him the mission stated in its operative part of the judgment.أناطت به تنفيذ المأمورية المبينة بمنطوق حكمها المذكور 
English to Arabic
and filed his report which is attached with the case file.وقدَّم تقريره المُودع بملف الدعوى. 
English to Arabic
And If the law sets out a specific route for filing the lawsuit,وإذا رسم القانون طريقًا معينًا لرفع الدعوى، 
English to Arabic
and If this procedure is not followed,وأنه إذا لم يُتّبع هذا الإجراء، 
English to Arabic
and is equal in its outcome, with the non-recourse to the mediation and conciliation center prior to filing the case to the court.ويتساوى في نتيجته مع عدم اللجوء أصلا إلى مركز التوفيق والمصالحة قبل رفع الدعوى أمام المحكمة . 
English to Arabic
And it was established from perusing the file that the defendant filed the statement of dispute dated 14/5/2017,ثبت من مطالعته أن المدعية تقدمت فيه بلائحة النزاع مؤرخة في 2017/5/14 ، 
English to Arabic
and it was established from the mediation and conciliation file No. 622 of 2017 Ajman,وكان الثابت بملف التوفيق والمصالحة رقم ٢٢٢ لسنة ٢٠١٧ عجمان ، 
English to Arabic
And pursuant to article 6/1 of Federal Law No. 17 of 2016,ووفقا لما تقضي به المادة 6/1 من القانون الاتحادي قم ١٧ لسنة 2016، 
English to Arabic
and requested that it be referred to the Court.وطلبت إحالته الى المحكمة 
English to Arabic
and such is the ruling of the court thereon as indicated in the operative part of the judgment.وهو ما تقضي به المحكمة على النحو المبين بالمنطوق. 
English to Arabic
and the defendant did not attendولم يحضر أحد عن المدعى عليها 
English to Arabic
and the defendant wasn't notified.ولم تُعلن المُدعى عليها للحضور . 
English to Arabic
And the file of the dispute No. 622 of 2017 Ajman was attached to the case file.وضُّم الى ملف الدعوى ملف النزاع رقم ٢٢6 لسنة ٢٠١٧ - عجمان 
English to Arabic
and the interest thereon at the rate of 12% from the date of legal claim until full payment,والفائدة بواقع ١٢% سنوياً من تاريخ المطالبة القضائية وحتى السداد التام، 
English to Arabic
And the plaintiff was granted a certificate of this dated 16/5/2017.وتحصّلت المدّعية على شهادة بذلك مؤرخة في 2017/5/16 . 
English to Arabic
And the presence of the Secretary / Mohammed Ahmed Orabiوأمانة سر السيد / محمد أحمد عرابي 
English to Arabic
and the proceedings stopped at this limit.ووقفت الإجراءات عند هذا الحد 
English to Arabic
And whereas article 11 of the UAE Federal Law Number 17 of 2016وحيث أنه لما كان النص في المادة ١١ من القانون الاتحادي رقم ١٧ لسنة ٢٠١٢ 
English to Arabic
And whereas Litigation proceedings were public order,وكانت إجراءات التقاضي من النظام العام ، 
English to Arabic
And whereas the court has concludedوإذ انتهت المحكمة على نحو ما تقدم 
English to Arabic
And whereas the purpose of establishing mediation and conciliation centers for civil and commercial disputes is to resolve those disputes by way of conciliationولما كان الغرض من إنشاء مراكز التوفيق والمصالحة في المنازعات المدنية والتجارية هو حل تلك المنازعات بطريق الصلح 
English to Arabic
As a result, the defendant owed the plaintiff the amount of 120083 as the price of such products.وترصَّد لها في ذمتها مبلغ ١٢٠٠٨٣ درهم ثمن تلك المنتجات 
English to Arabic
as evidenced by the documents,وبالقدر اللازم لإصدار هذا الحكم 
English to Arabic
As for expenses ,وحيث أنه عن المصاريف، 
English to Arabic
at the end of which the plaintiff requested that the defendant be order to pay the amount of 120083 AEDطلبت في ختامها الحكم بإلزام المدعى عليها بأن تؤدي لها مبلغ 120083 درهم 
English to Arabic
At the Public Hearing held on Monday, 16/04/2018بجلستها العلنية المنعقدة في يوم الأثنين الموافق ٢٠١٨/٠٤/١٦ م 
English to Arabic
before the submission of the case to the center and the issuance of a statement of what has been done therein.”إلا بعد عرضها عليه وصدور إفادة بما تم في شأنها 
English to Arabic
Case No. 1562/2017 Partial Commercialالدعوى رقم ١٥٧٢ /٢٠١٧ تجاري جزئي 
English to Arabic
despite being notified.رغم إعلانها 
English to Arabic
Easy Cook Grains Packingمؤسسة ايزي كوك لتعبئة الحبوب 
English to Arabic
Emirates National Factory for Plastic Industriesمصنع الامارات الو طني للصناعات البلاستيكية 
English to Arabic
filed by the plaintiff:المُقامة من المدّعي: 
English to Arabic
For such reasons,فلهذه الأسباب، 
English to Arabic
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search