in good standing under applicable state law

Russian translation: обладающий надежной репутацией в рамках применимого законодательства

22:42 Mar 25, 2019
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: in good standing under applicable state law
Acknowledgement by Investigator and Subinvestigators
I have read this Agreement and the Protocol for the Study, and I understand my obligations and those obligations of Study Center.
I will carry out my obligations and will assist in carrying out the obligations of Study Center in compliance with this Agreement, the Protocol and all applicable laws, rules and regulations governing the conduct of the Study.
I represent that I am a licensed medical practitioner in good standing under applicable state law and I am duly authorized to conduct this Study at the Study Center.
Anastasia Serdyukova
Russian Federation
Local time: 17:28
Russian translation:обладающий надежной репутацией в рамках применимого законодательства
Explanation:
Примерно так.
Selected response from:

Vanda Nissen
Australia
Local time: 00:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1обладающий надежной репутацией в рамках применимого законодательства
Vanda Nissen
3 +1обладающий действительной регистрацией/имеющий действительную регистрацию
Erzsébet Czopyk


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
обладающий надежной репутацией в рамках применимого законодательства


Explanation:
Примерно так.

Vanda Nissen
Australia
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
3 hrs
  -> Спасибо, Наталья!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
обладающий действительной регистрацией/имеющий действительную регистрацию


Explanation:
лицензированный врач, обладающий действительной регистрацией/имеющий действительную регистрацию на основании соотстветствующего законодательства штата

Мой ответ не против первого, но мне хочется поделиться опытом:
несколько месяцев тому назад я перевела сертификат о регистрации компании в штате Делавар и мой перевод подкoрректировали в Национальном Бюро Переводов и Заверений. Это и был «certificate of good standing».
Так вот они корректировку объясняли тем, что фраза «in good standing» или «good standing» вообще по-ихнему означаeт, что у даннoго человека или корпорации регистрация действующая, т.е. он/она состоит в реестре каких-то профессионалов или что корпорация не удалена из реестра.

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 16:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 215

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Nenashev
1 hr
  -> Спасибо большое, Олег!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search