Integrator Agreement/Integrator

Portuguese translation: contrato de integração/integrador

00:18 Mar 26, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Integrator Agreement/Integrator
É um contrato entre uma empresa americana que atua com venda de produtos para projeção digital e uma brasileira. A americana nomeia a brasileira como "integrator" por meio de um "Integrator Agreement":

"...XXXXX agrees to appoint Integrator, and Integrator agrees to accept appointment, as an authorized integrator and reseller for the products described below..."
Nicolas Sales
Canada
Local time: 12:12
Portuguese translation:contrato de integração/integrador
Explanation:
Penso que seja isto. Queira ver os exemplos abaixo, por favor.

https://www.google.pt/search?source=hp&ei=wnWZXL75Do_FUqCVmy...

https://www.conjur.com.br/2017-nov-10/direito-agronegocio-co...


--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2019-03-26 01:16:51 GMT)
--------------------------------------------------

Entretanto, pesquisando mais, verifiquei que, no Brasil, esta designação só parece surgir associada ao setor agroindustrial. Verifique se se pode usar no seu caso/na área do seu contrato.
Selected response from:

Alcinda Marinho
Portugal
Local time: 16:12
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6contrato de integração/integrador
Alcinda Marinho


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
integrator agreement/integrator
contrato de integração/integrador


Explanation:
Penso que seja isto. Queira ver os exemplos abaixo, por favor.

https://www.google.pt/search?source=hp&ei=wnWZXL75Do_FUqCVmy...

https://www.conjur.com.br/2017-nov-10/direito-agronegocio-co...


--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2019-03-26 01:16:51 GMT)
--------------------------------------------------

Entretanto, pesquisando mais, verifiquei que, no Brasil, esta designação só parece surgir associada ao setor agroindustrial. Verifique se se pode usar no seu caso/na área do seu contrato.

Alcinda Marinho
Portugal
Local time: 16:12
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria da Glória Teixeira: Alcinda eu ia responder a mesma resposta sua , por isso concordo
52 mins
  -> Obrigada, Gloria!

agree  Mario Freitas: Ok, mas no Brasil é mais comum tratar a parte no gênero feminino, ou seja, a "integradora"
2 hrs
  -> Obrigada, Mario!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
7 hrs
  -> Obrigada, Teresa!

agree  expressisverbis
7 hrs
  -> Obrigada, Sandra!

agree  Andrea Pilenso
11 hrs
  -> Obrigada, Andrea!

agree  Rosana de Almeida: Eu concordo também.
1 day 9 hrs
  -> Obrigada, Rosana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search