https://www.proz.com/kudoz/english-to-hungarian/architecture/5256794-post-hardening-material.html

Glossary entry

angol term or phrase:

post-hardening material

magyar translation:

utószilárduló anyag

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-07-05 12:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 2, 2013 07:26
10 yrs ago
1 viewer *
angol term

post-hardening material

angol - magyar Műszaki Építészet
A következő szabadalommal kapcsolatban dolgozom egy fordításon: "Energy and weight efficient building block, manufacturing and application process thereof" (http://www.google.com/patents/US20120311953"

A "post-hardening material" kifejezés lefordításával gyűlt meg a bajom, tudja esetleg valami, hogy mi a helyes szakkifejezés?

Példamondatok:

"The subject matter of the invention is an energy and weight efficient building block that has a prismatic body made form a post-hardening material."

"The solution of the invention is based on the recognition that producing a building block made from two kinds of material, namely a lightweight, post-hardening material and a flexible static insert structure..."

Előre is köszönöm a segítséget!
Proposed translations (magyar)
5 +5 utószilárduló anyag

Proposed translations

+5
12 perc
Selected

utószilárduló anyag

Az első, amiben biztos vagyok. :)
Peer comment(s):

agree Krisztina Lelik
1 óra
Köszi! :)
agree Katalin Szilárd
4 óra
Köszi! :)
agree Erzsébet Czopyk : és joggal :)
8 óra
Köszi! :)
agree Balázs Sudár
1 nap 31 perc
Köszi! :)
agree Ildiko Laskay
1 nap 8 óra
Köszi! :)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm szépen!"