Job closed
This job was closed at Jan 25, 2021 16:51 GMT.

Drug document

Treball publicat el: Jan 22, 2021 17:26 GMT   (GMT: Jan 22, 2021 17:26)

Job type: Treball de traducció/edició/revisió
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM

Idiomes: Anglès a Eslovac, Anglès a Eslovè, Anglès a Letó, Anglès a Maltès, Anglès a Noruec, Anglès a Polonès, Anglès a Portuguès, Anglès a Romanès, Anglès a Suec

Varietat de la llengua: La langue cible doit être maternelle

Descripció del treball:

Scientific/drug document to be translated into different universal languages.
Source document: English
targets: 21 languages.
Payment: via PayPal

---- Text below added 22 Jan 2021 17:33 WET (GMT+0) by job poster ----

please do not call

---- Text below added 22 Jan 2021 17:55 WET (GMT+0) by job poster ----

please do not call

---- Text below added 22 Jan 2021 19:36 +01 (GMT+1) by job poster ----

please do not call

Poster country: Marroc

Selecció de proveïdors de serveis (especificats pel publicador del treball)
Adhesió: Els que no són membres podran contestar després de 12 hores
Camp del treball: Medicina: Farmàcia
Data límit per a contestar: Jan 25, 2021 12:00 GMT
Data límit de l'entrega: Jan 27, 2021 11:00 GMT
Sobre el comprador de serveis:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Cerca de termes
  • Feines
  • Fòrums
  • Multiple search