Idioma d'origen: Idioma de destí:
Camps:
Terme de cerca (opcional):
Types:  Traducció  Interpretació  Potencial
Mode de cerca avançat | Veure tots

Hora Idiomes Detalls del treball Publicat per
Afiliació del comprador de serveis
Promig PTT del comprador de serveis Likelihood of working again Estatus
1 2 Següent
11:31
Feb 26
press release translation project, 150K words per month,
Translation, Checking/editing

País: Japó
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Contacta directament
09:49
Feb 26
1 parella(es) més Subtitling Job available: around 6000 words/40 min IT related videos from EN into FR/ES_LAT/KO/JA/ZH/DE
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Contacta directament
08:55
Feb 26
EN-JP URGENT
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
00:21
Feb 26
Japanese Translations Needed for Legal Documents
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7
9
Quotes
21:06
Feb 25
Vietnamese and Japanese Remote Simultaneous Interpreters (RSI)
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
7
Quotes
20:16
Feb 25
Looking for FR, DE, JP, PT, IT, EN subtitlers
Subtitling, Captioning
(Potencial)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5
55
Quotes
16:51
Feb 25
translation for a Japanese magazine
Translation

Només membres
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:28
Feb 25
Medical market research translation
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
5 Contacta directament
14:43
Feb 25
Spanish to Japanese subtitler needed.
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Contacta directament
12:55
Feb 25
German to Japanese Translators needed!
Translation, Checking/editing, Transcription, MT post-editing, Subtitling, Captioning
(Potencial)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5
5
Quotes
12:07
Feb 25
6 parella(es) més 中译多语种兼职翻译(数十万字)——信实翻译公司
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 3.5 out of 5
ProZ.com Business member
3.5 Contacta directament
09:32
Feb 25
2 parella(es) més Video Games, experienced linguists, ongoing work, LQA
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.4 out of 5
3.4 Contacta directament
07:11
Feb 25
English-Japanese Subtitler
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Contacta directament
01:39
Feb 25
English to Japanese Translation
Translation

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacta directament
21:52
Feb 24
1 parella(es) més Seeking translators specializing in the Life Sciences
Translation, Checking/editing
(Potencial)

ProZ.com Business member
LWA: 4.9 out of 5
ProZ.com Business member
4.9 Contacta directament
15:25
Feb 24
URGENT - Translation of a Videogame
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
21
Quotes
13:36
Feb 24
5 parella(es) més Medical translations
Translation
(Potencial)

Software: memoQ
País: Alemanya
Certificació: Necessari
ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline
11:56
Feb 24
Urgent Requirement_Japanese Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
11:36
Feb 24
4 parella(es) més 中译多语种兼职翻译(数十万字)——信实翻译公司
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 3.5 out of 5
ProZ.com Business member
3.5 Tancat
11:12
Feb 24
50k words, MemoQ, Game localizaion/translation
Translation

Software: memoQ
País: Japó
Blue Board outsourcer
No entries
Contacta directament
10:01
Feb 24
URGENT Chinese-Japanese translators wanted
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
1
Quotes
09:24
Feb 24
English into Japanese Translators needed (IT,Legal,Mobile Phone)
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacta directament
05:06
Feb 24
50k words, MemoQ, Game localizaion/translation
Translation

Software: memoQ
País: Japó
Blue Board outsourcer
No entries
Tancat
02:57
Feb 24
EN>JP Technical/IT translator , freelancer only
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacta directament
16:42
Feb 23
Hungarian, Japanese, and Finnish Translators Needed for Religious Texts (MemoQ and Trados)
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7
21
Quotes
15:10
Feb 23
7 parella(es) més Career opportunities for talented translators/interpreters/proofreaders
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Blue Board outsourcer
No entries
Tancat
09:23
Feb 23
[Sample Test] Test for Huge Project (approx. 6 milion words)
Translation

Professional member
LWA: 4.2 out of 5
4.2 Contacta directament
18:14
Feb 22
7 parella(es) més Calling all SEO Specialists!
Other: SEO services
(Potencial)

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacta directament
16:12
Feb 22
Japanese Translation Reviewer
Checking/editing

País: Japó
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No record
Contacta directament
12:42
Feb 22
Large Translation Job for the Food Industry
Translation

Software: memoQ, Plunet BusinessManager
País: Brasil
Logged in visitor
No record
Tancat
12:30
Feb 22
Hiring Japanese Freelance Transcribers
Transcription, Other: Transcription
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
0
Quotes
12:25
Feb 22
Hiring English to Japanese Freelance Transcribers
Translation, Transcription, Other: Bilingual Transcription, Translation, Direct Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
3
Quotes
12:23
Feb 22
Hiring Japanese Freelance Captioning Experts
Transcription, Subtitling, Captioning, Subtitling, Time Coding, Other: Captioning
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
0
Quotes
12:22
Feb 22
Hiring Japanese Freelance Subtitling Experts
Transcription, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Other: Subtitling
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
2
Quotes
10:28
Feb 22
7 parella(es) més MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Certificació: Necessari
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
07:27
Feb 22
7 parella(es) més Subtitling, Closed Captioning experts required
Subtitling, Captioning
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
06:09
Feb 22
URGENT Chinese-Japanese freelanace translators needed
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
4
Quotes
05:53
Feb 22
Chinese-Japanese Proofreading Specialists Wanted
Other: Proofreading

Software: SDL TRADOS, memoQ,
MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacta directament
02:24
Feb 22
中日医药生化专利 Chinese to Japanese patent translation about medicine & biology
Translation

Logged in visitor
No record
Contacta directament
11:07
Feb 21
Short news translation
Translation

Professional member
No entries
Contacta directament
05:35
Feb 21
English to German and japanese law translation
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Contacta directament
04:49
Feb 20
3 parella(es) més Chinese > Russian, Spanish,German, French, Japanese, Korean, Potential
Translation, Checking/editing, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, memoQ,
MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacta directament
21:30
Feb 19
Translation 8300 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Past quoting deadline
16:22
Feb 19
7 parella(es) més Calling all SEO Specialists!
Other: SEO services
(Potencial)

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacta directament
11:58
Feb 19
English to Japanese subtitler needed.
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Contacta directament
08:51
Feb 19
中文-日语 游戏翻译 长期招聘
Translation

Software: SDL TRADOS, memoQ,
MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacta directament
06:07
Feb 19
English to Japanese, mechanical/social science areas, Trados
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS, memoQ
País: Japó
Professional member
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Tancat
03:57
Feb 19
FREELANCE SUBTITLE FRE/KOR AND FRE/JPN TRANSLATORS RECRUITMENT
Translation, Transcription, Transcreation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
4
Quotes
21:04
Feb 18
Seeking Japanese Translators with proven Gracor Assessment score ONLY
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
5 Contacta directament
20:09
Feb 18
Seeking Japanese Translators with proven Graco Assessment score ONLY
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
5 Tancat
1 2 Següent


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

Your current localization setting

Català

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Cerca de termes
  • Feines
  • Fòrums
  • Multiple search