DeepL PRO integration
Thread poster: Umberto Menon
Umberto Menon
Umberto Menon  Identity Verified
Italy
Local time: 19:47
Member (2008)
French to Italian
+ ...
Dec 18, 2019

Hello everyone!

I have an issue when it comes to inserting API key in SDL Studio.
Here's the message i get:

https://ibb.co/WkfV9wQ

Can anyone help?

[Edited at 2019-12-18 18:15 GMT]


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 19:47
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
@Umberto Dec 18, 2019

Umberto Menon wrote:
Here's the message i get:
https://drive.google.com/open?id=1ydUY6TXnpN9aC8PWpTx5SLMlSb0eNdjS


need permission

Try https://imgbb.com .


Umberto Menon
 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 19:47
German to French
+ ...
Embed the picture in your post? Dec 18, 2019

Umberto Menon wrote:

Here's the message i get:

https://ibb.co/WkfV9wQ



Hello Umberto, as Samuel said you must ask for a permission. I did it and donwloaded your screenshot. I can paste it here if you want and if you cannot do it.

Kind regards


Umberto Menon
 
Umberto Menon
Umberto Menon  Identity Verified
Italy
Local time: 19:47
Member (2008)
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
DeepL PRO integration_WORKING PICTURE Dec 18, 2019

Hello everyone!

I have an issue when it comes to inserting API key in SDL Studio.
Here's the message i get:

https://ibb.co/WkfV9wQ

Can anyone help?


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 19:47
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
@Umberto Dec 18, 2019

Umberto Menon wrote:
I have an issue when it comes to inserting API key in SDL Studio.


1. Which version of Trados Studio do you have? Do you have only version 2011, or do you actually have either version 2017 or 2019?

2. Which of the four DeepL apps in the AppStore are you trying to use?

Here's the message i get:
https://ibb.co/WkfV9wQ


Did you see this thread on the Trados community forum?
https://community.sdl.com/developers-more/developers/language-developers/f/applications/26397/could-not-load-file-or-assembly-newtonsoft-json-version-9-0-0-0-culture-neutral-publickeytoken-30ad4fe6b2a6aeed-or-one-of-its-dependencies


 
Umberto Menon
Umberto Menon  Identity Verified
Italy
Local time: 19:47
Member (2008)
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Studio 15.0.0.29074 Dec 18, 2019

I'm using SDL Trados Studio 15.0.0.29074

4 DeepL apps?!
i only found one - the one suggested in DeepL website - and selected Studio 2019...


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 19:47
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
@Umberto Dec 19, 2019

Umberto Menon wrote:
I'm using SDL Trados Studio 15.0.0.29074.
I only found one DeepL app - the one suggested in DeepL website - and selected Studio 2019...


See also my post here. Okay, so you're trying to use this app. Well, if you download a "2019" app, it will only work with Studio 2019.

According to the DeepL web site itself and according to the AppStore web site also, the app you're trying to use only has a version for Studio 2017 and 2019. If you want to use DeepL with any other CAT tool (such as Trados 2015), you have to figure out a different way of getting translations into Trados, e.g. extract the source text, translate it in DeepL's Windows client or on DeepL's web site, then use an aligner (such as LF Align) to align the source text with the machine translation, and thus create a TM which you can use in Trados.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

DeepL PRO integration







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »