This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello, I am using Studio Freelance 2017 (SR1 14.1.10017). I work for an agency that has recently started using GroupShare. What I have done so far: I open the GroupShare project, check out the file(s), translate them as usual (making sure that the flag on the top left is for my language pair), save the file, finalise it, and check it back in again. My agency says, however, that it is not receiving my files. After a TeamViewer session, my Project Manager says I must not finalise the project, but ... See more
Hello, I am using Studio Freelance 2017 (SR1 14.1.10017). I work for an agency that has recently started using GroupShare. What I have done so far: I open the GroupShare project, check out the file(s), translate them as usual (making sure that the flag on the top left is for my language pair), save the file, finalise it, and check it back in again. My agency says, however, that it is not receiving my files. After a TeamViewer session, my Project Manager says I must not finalise the project, but check it in as it is. A test run appeared to confirm that I should not finalise the project before checking in. Can anyone confirm this? The second problem is that, besides the server TM, I loaded file-based TMs of my own (these represent over 20 years of work in my specialist field, so I think the chance of some hits is fairly good). My PM says this is an absolute no-go, and is also the reason why my translations are not reaching the agency. I personally have great doubts about this second point - surely it must be possible to use my own file-based TMs as well as the agency's server-based TM? Does anyone have any knowledge about this second problem? Thank you very much. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.