weight word count
Thread poster: Radwa AbdElaziz
Radwa AbdElaziz
Radwa AbdElaziz  Identity Verified
Egypt
Local time: 20:13
Arabic to Hebrew
+ ...
Jul 14, 2019

Hi,

The client always charges me according to the weight word count, not according to the actual word count that's always different.
So how can I know the weight word count in SDL Trados?

Thanks in advance


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:13
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
See also Jul 14, 2019

Radwa AbdElaziz wrote:
So how can I know the weight word count in SDL Trados?


See also my reply here:
https://www.proz.com/forum/money_matters/331988-pricing_grid_for_cat_tools.html


Radwa AbdElaziz
 
Roy Oestensen
Roy Oestensen  Identity Verified
Denmark
Local time: 20:13
Member (2010)
English to Norwegian (Bokmal)
+ ...
You should ask the agency Jul 14, 2019

Radwa AbdElaziz wrote:
The client always charges me according to the weight word count, not according to the actual word count that's always different.
So how can I know the weight word count in SDL Trados?
Thanks in advance


Different agencies use different grids, so you need to ask the client what grid they use.

Most agencies I know pay 100% for 74% and below and 2/3 of full rate for 75-84% hits, while one agency here in Norway pays fill rate, which really is more according to reality. Some want to pay 10% for 100% matches, which to me is totally unrealistic even if you are supposed to just read through it fast. It would be equivalent to about 3000 words in an hour, which doesn't seem reasonable at all.

To get the actual distribution in Trados Studio you would have to use the Analysis function, by the way.
Roy

[Edited at 2019-07-14 18:39 GMT]


Radwa AbdElaziz
Mayumi Sasao
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

weight word count







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »