This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
William Pairman Spain Local time: 07:07 Member (2005) Spanish to English
Jun 11, 2019
Is there any way to activate these, so I can add bold, italics, superscript etc?
I've seen that it could be because the client has produced the package in a different edition of Studio, is there a way around it?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
NeoAtlas Spain Local time: 07:07 English to Spanish + ...
Filetype
Jun 12, 2019
What' the original format of the document you’re translating? We need this info as there are a bunch of filetypes that don’t have formatting, like TXT or XML.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
William Pairman Spain Local time: 07:07 Member (2005) Spanish to English
TOPIC STARTER
Excel
Jun 12, 2019
.xlsx specifically.
Happens with Word too. And others
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free