How to find a solution for errors in matching on Trados?
Thread poster: Alícia Brandão
Mar 21, 2019

Hello!
My name is Alícia from Brazil, and I am used to translate at Pro Z from portuguese to english. But since last week, I noticed some mismatching in words which I have already made the correction on translation memory. For example, words like "hours" and "terms" began to translate into "journalism" and I would like some help.

Should I keep just correcting the translation memory again and again, or there is anything I need to do?

tthanks,
A.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to find a solution for errors in matching on Trados?







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »