This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
We have delivered the translated XML files in Catalan, Italian, Spanish and German. The following settings selected for XML any types:
- Whitespace - Always Preserve
- Writer - Unicode - Preserve; add if not originally present
- XML: lang attribute values- Change matching source language to target language
It appears that Trados has translated the quotes (" in EN and ( in Catalan). As the result of... See more
Hi there,
We have delivered the translated XML files in Catalan, Italian, Spanish and German. The following settings selected for XML any types:
- Whitespace - Always Preserve
- Writer - Unicode - Preserve; add if not originally present
- XML: lang attribute values- Change matching source language to target language
It appears that Trados has translated the quotes (" in EN and ( in Catalan). As the result of this, the error message is received and the translated file can not be opened in Chrome.
Could someone please advise which options need to be selected for XML files in Trados in order not to translate the quotation marks?
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.