Trados 2019 and Trados 2015 wordcount big difference in Power Point file
Thread poster: Hakan Kiyici
Hakan Kiyici
Hakan Kiyici  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:28
Member (2009)
English to Turkish
+ ...
Oct 30, 2018

Hi,

I had a mini task from my client. I was sent the source PPT file and the word count.

I opened the file in Trados 2019. The word count was 1/4 of the client's word count.

Then I opened in Trados 2015 which gave the same word count as client's.

I used default PPT settings in both Trados version.

2019
No Match 168
Repetition 58
Total 226

2015
No Match 499
Repetition 198
100 Match
... See more
Hi,

I had a mini task from my client. I was sent the source PPT file and the word count.

I opened the file in Trados 2019. The word count was 1/4 of the client's word count.

Then I opened in Trados 2015 which gave the same word count as client's.

I used default PPT settings in both Trados version.

2019
No Match 168
Repetition 58
Total 226

2015
No Match 499
Repetition 198
100 Match 76
Fuzzies 56
Total 838


I could not figure out the reason. 2019 does not show the correct word count. I will have to work in 2015, I guess.

Any idea, any help would be much appreciated.

Thank you
Best regards

Hakan Kiyici
Collapse


 
Jean Dimitriadis
Jean Dimitriadis  Identity Verified
English to French
+ ...
Different filter settings? Oct 31, 2018

This is probably due to different filter settings:

SDL Trados Studio 2019
https://bit.ly/2DbmudD

SDL Trados Studio 2015
https://bit.ly/2qnp9YV

Edited to use a URL shortener for the above links as suggested by the moderator.

[Edited at 2018-10-31 09:29 GMT]


Hakan Kiyici
 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 10:28
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Tinyurl and other similar tools for replacing monstrous links Oct 31, 2018

Hi Jean,

There are many tools that allow replacing such monstrous URL (that often do not work properly), for example, https://tinyurl.com/


 
Jean Dimitriadis
Jean Dimitriadis  Identity Verified
English to French
+ ...
Shortened Oct 31, 2018

Hello Natalie,

Thank you for the heads up.

For some reason, tinyurl.com and goo.gl did not work for these URLs, but bitly.com did, so I have replaced the original links with the shortened version.


 
Hakan Kiyici
Hakan Kiyici  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:28
Member (2009)
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
solved Oct 31, 2018

Thank you Jean, much appreciated.

Problem solved.

Jean Dimitriadis wrote:

This is probably due to different filter settings:

SDL Trados Studio 2019
https://bit.ly/2DbmudD

SDL Trados Studio 2015
https://bit.ly/2qnp9YV

Edited to use a URL shortener for the above links as suggested by the moderator.

[Edited at 2018-10-31 09:29 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2019 and Trados 2015 wordcount big difference in Power Point file







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »