This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
How can I update a source text while translating in Studio 2019?
Thread poster: Sandra Schmidt
Sandra Schmidt France Local time: 07:25 French to German + ...
Oct 1, 2018
Hello everybody,
Do you know if it is possible to put a new version of a source document I started to translate into the existing project folder, then "merge" the two documents, without loosing what I already have translated (Studio 2019) in the first version of the document?
I looked for this everywhere, but cannot manage to find it Thank you for your help!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nora Diaz Mexico Local time: 22:25 Member (2002) English to Spanish + ...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sandra Schmidt France Local time: 07:25 French to German + ...
TOPIC STARTER
Thank you, but....
Oct 1, 2018
Thank you Nora, that's what I tried to do, but the option to update or add a file ist not accessible (can't click on it!). What might be the problem ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nora Diaz Mexico Local time: 22:25 Member (2002) English to Spanish + ...
Single-file vs project
Oct 1, 2018
If both options are grayed-out, then you may have opened your file as a single file for translation, instead of opening it as part of a project, in which case the options are not available.
Your option then is to open the new version of the file and use your existing TM to pre-translate the file.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sandra Schmidt France Local time: 07:25 French to German + ...
TOPIC STARTER
Thanks again!
Oct 2, 2018
Great advice, it always seems so obvious once you know how it works...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.