Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37] > | "Жемчужины" перевода- 2 Thread poster: Natalie
| Из спам-рассылки | Nov 2, 2011 |
Агентство Х Physical Person Businessmen О. М. Д-ко | | | Не могу молчать. | Nov 5, 2011 |
Скопипастю свой же пост в Городе переводчиков Исходник: Необходимо создавать правовую базу и осуществлять на практике меры по приросту запасов для компенсации добычи, - подчеркнул он. Перевод: A legal base should be created, and measures for reserves increment to compensate production should be taken in practice... See more Скопипастю свой же пост в Городе переводчиков Исходник: Необходимо создавать правовую базу и осуществлять на практике меры по приросту запасов для компенсации добычи, - подчеркнул он. Перевод: A legal base should be created, and measures for reserves increment to compensate production should be taken in practice, he underscored. Между прочим, из серьезнейшей организации приехало. Где монстры (*уважительно*) переводческого дела бешено работают за бешеные деньги. Oleg Delendyk wrote: Physical Person У меня в этом же переводе, чуть ниже - natural person.
[Edited at 2011-11-06 10:20 GMT] ▲ Collapse | | | Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Еще раз прошу воздержаться от комментариев в этой нитке |
На фейсбуке директор одного бюро написал про перевод с русского на английский, присланный ему на правку из одной больницы: предупредить болезнь - to warn illness
[Edited at 2011-11-07 12:49 GMT] | |
|
|
Concer (X) Germany Local time: 23:42 German to Russian + ... Плакат на входе в гостиницу: | Nov 7, 2011 |
Немецкое "WILLKOMMEN", а за ним - интернациональные: "Welcome", "Bienvenue", "Benvenuto" и "ПОПРИВЕТСТВУЙТЕ" | | | филлер и пр... | Nov 8, 2011 |
[Редактировалось 2011-11-08 08:03 GMT] | | | Yuri Dubrov Russian Federation Local time: 00:42 English to Russian + ... Из инструкции для Опеля | Nov 9, 2011 |
Боковые рефлекторы обдува (в салоне) - прямо новизна да и только =отражатель - да еще и воздух выдувает. | | | траво из китае | Nov 10, 2011 |
| |
|
|
Перевод книги "Империя ангелов" Бернара Вербера | Nov 11, 2011 |
Группа ангелов-единомышленников облетает ближайшие звезды Галактики в поисках братьев по разуму. Цитата: "Со скоростью триста тысяч километров в секунду отправляемся в направлении Альфа Центавра. Тоже ничего. Надо расширять зону поиска. Сделав вираж под... See more Группа ангелов-единомышленников облетает ближайшие звезды Галактики в поисках братьев по разуму. Цитата: "Со скоростью триста тысяч километров в секунду отправляемся в направлении Альфа Центавра. Тоже ничего. Надо расширять зону поиска. Сделав вираж под острым углом, летим к Сириусу. Несколько теплых планет. Немного лишайников. Много аммиака. Процион? Пусто. Кассиопея? Пыль и газы. Тау Сети? Лучше не спрашивайте. Дельта Павонис? Не ходите туда, там ничего нет." Конец цитаты "Тау Сети" и "Дельта Павонис" - это, соответственно Тау Кита (Ceti) и Дельта Павлина (Pavonis). В этой же книге один из героев - русский мальчик, детство которого прошло в приюте. Нравы там жестокие, с элементами унижений и кровопролитий. Тем не менее, обращаются дети друг к другу интеллигентно: Петр, Василий и Владимир. ▲ Collapse | | | Natalie Poland Local time: 23:42 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum TOPIC STARTER SITE LOCALIZER
place holder должностное лицо duplicate patient повторяющийся пациент | | |
видео
[Редактировалось 2011-11-11 19:12 GMT] | | | Yuri Dubrov Russian Federation Local time: 00:42 English to Russian + ...
|
|
Как меняет смысл "очепятка" | Nov 15, 2011 |
Оригинал: Плательщик Тот же Перевод: Payer the sane | | | Как будто, ничего особенного, кроме шока, но... | Nov 17, 2011 |
1) Keep children and pets away from unit while in operation and/or plugged in. .............. 1. Держите прибор вдали от детей и домашних животных, когда тот работает и/или включен в сеть. ............... 3. Чтобы избежать электрического шока, не работайте с прибором в местах скопления воды. 4. Прибор всегда д�... See more 1) Keep children and pets away from unit while in operation and/or plugged in. .............. 1. Держите прибор вдали от детей и домашних животных, когда тот работает и/или включен в сеть. ............... 3. Чтобы избежать электрического шока, не работайте с прибором в местах скопления воды. 4. Прибор всегда должен быть сухим, включая мотор, проводку и внешнюю часть. Если прибор намок, тщательно просушите его перед следующим использованием. 5. Использование в помещении: используйте только заземленные вилки и/или удлинители во избежание электрического шока или возгорания. Помните, никогда не используйте шнуры со следами повреждения или влаги. 6. Убедитесь, что источник питания удовлетворяет требованиям вентилятора/сушки. и т. д. и т. п. ▲ Collapse | | | Вычитывал... | Nov 21, 2011 |
Наиболее крупные перлы: Implement the individual operations step by step while exercising caution by implementing “point and call”. - Пошагово внедрите индивидуальные операции, проявляя осторожность при внедрении переклички. If you have any concerns, stop the work. - Если появилось беспокойство, остановите работы.... See more Наиболее крупные перлы: Implement the individual operations step by step while exercising caution by implementing “point and call”. - Пошагово внедрите индивидуальные операции, проявляя осторожность при внедрении переклички. If you have any concerns, stop the work. - Если появилось беспокойство, остановите работы. Hoist loads in accordance with the hoisting guidesheet. - Поднимайте грузы в соответствии с соответствующим руководством. Implement measures to prevent collapse while unloading loads that are liable to collapse. - Внедряйте меры по предотвращению падения груза (который может упасть) при разгрузке. Pay attention to the position of your legs, and, ideally, put the load close to your body. - Обратите внимание на положение ваших ног как идеальный вариант держите груз ближе к телу. Get loads down from high places not by throwing them but by using ropes or a bag for suspension. - Спускайте груз вниз с высоты, не бросая его, а используя веревки или чехол для подвески. safety belt - предохранительный ремень ▲ Collapse | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » "Жемчужины" перевода- 2 No recent translation news about Russian Federation. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |