Giornata di workshop a Milano per traduttori e revisori - 6 aprile 2018
Thread poster: Michael Farrell
Michael Farrell
Michael Farrell  Identity Verified

Local time: 06:05
Italian to English
Jan 18, 2018

Dopo il successo del 13º Convegno Internazionale a Brescia lo scorso ottobre, l’associazione Mediterranean Editors and Translators ha organizzato un nuovo evento in Italia:
https://www.metmeetings.org/en/2018-workshops:1058

Gli interventi si svolgono rigorosamente in lingua inglese e i relatori provengono dalla Spagna (Madrid e Barcellona) e dall’It
... See more
Dopo il successo del 13º Convegno Internazionale a Brescia lo scorso ottobre, l’associazione Mediterranean Editors and Translators ha organizzato un nuovo evento in Italia:
https://www.metmeetings.org/en/2018-workshops:1058

Gli interventi si svolgono rigorosamente in lingua inglese e i relatori provengono dalla Spagna (Madrid e Barcellona) e dall’Italia. La mattina consiste in due workshop contemporanei (bisogna assistere all’uno o all’altro).

Corpus guidance: a tool for understanding professional language usage, change and variety
Sull’utilizzo di corpora da parte di traduttori e revisori di traduzioni, ma anche da parte di creativi e giornalisti.

The discussion section in academic research articles: patterns, practices and insights for editors and translators
Sulla traduzione e/o la revisione di contributi accademici, e più specificamente la parte denominata “discussione”.

Nel pomeriggio si svolge un pot-pourri di presentazioni sull’utilizzo della virgola nella lingua inglese, i falsi amici (i termini che traggono in inganno) e la transcreation.

Inoltre l’evento è accompagnato da varie opportunità di networking tra colleghi.
Collapse


 
Michael Farrell
Michael Farrell  Identity Verified

Local time: 06:05
Italian to English
TOPIC STARTER
Rimangono alcuni posti per la giornata di workshop a Milano, 6 aprile 2018 Mar 18, 2018

Affrettatevi!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Giornata di workshop a Milano per traduttori e revisori - 6 aprile 2018






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »