Subscribe to French Track this forum

Publicar un tema nou  Fora del tema: Mostrats  Mida del tipus de lletra: -/+
   Tema
Persona que publica
Respostes
(Vistes)
Darrer anunci
 avis - formation traduction Ci3m
14
(10,932)
 Off-topic: Termium Plus offline for termbase creation
2
(1,548)
 PayPal: Virement en devise étrangère sur un compte euros?    ( 1... 2)
28
(26,466)
 La post-édition (Machine translation Post-Editing)
11
(5,686)
 Tarifs de traduction: Côte d'Ivoire
1
(264)
 Trados 2019 - System out of memory exception
6
(362)
 Traduction et publication d'une oeuvre du domaine du public
1
(229)
 Disparition de la liste des projets
0
(171)
 Numérotation des factures
8
(504)
 Chefs de projet : l’UI est-elle traduite ?
1
(253)
 Mentions obligatoires factures
4
(726)
Gleyse
Aug 25
 L'editeur/publisher a-t-il obligation de payer des royalties?
5
(382)
 Enquêtes métier
3
(391)
 Enquête pratiques développement durable, réponse covid-19
0
(149)
 Connaissez-vous et utilisez-vous easyling.com?
0
(285)
 SDL Trados Studio 2009 - vente d'une clef d'activation suite à la fin de mon activité
5
(1,015)
 Recherche de formation pour un traducteur avec expérience mais sans parcours d'études en traduction
11
(1,012)
Xanthippe
Jul 15
 dictionnaire Ernst
2
(958)
 portage salarial
10
(1,891)
 Des conseils pour une grande débutante (encore une !)
9
(1,134)
 Attention arnaque ce jour 29/11/2018    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
87
(16,677)
Elisa C
Jun 13
 Questions au sujet de Paypal
7
(566)
 Studio 2007: existe-t-il une "copie du formatage"?
3
(283)
 jargon des scieurs de long
1
(291)
 Avis de traducteurs assermentés
5
(577)
 La vie des bêtes
2
(476)
 Sidérant !
10
(1,515)
 Discussion sur l'évolution du métier de traducteur-interprète et sur la nécessité de s'adapter
5
(661)
 Comment bien démarrer sa carrière dans la traduction ?
6
(801)
 Déclaration Européenne de Services en travaillant avec un particulier et pas une entreprise
4
(474)
 Inclusive-format topic: Exporter des MT Trados 2009 au format TMX, pour les importer sous Studio 2019
2
(304)
 Logiciel de messagerie : qui dit mieux qu'Outlook ?
6
(724)
 Off-topic: Cabinet comptable "compta-clementine.fr", des avis ?
4
(638)
 Complètement hors sujet
0
(388)
ph-b
May 15
 Traducteur: Formation, diplôme... Nécessaires?    ( 1... 2)
15
(1,942)
 Traduction assermentée à rendre AUJOURD'HUI
2
(544)
 Trados Online Editor
4
(529)
 De
3
(518)
 Tarif traduction Anglais vers Français trop bas?    ( 1... 2)
15
(6,554)
 Inclusive-format topic: "Cultura del Bajo Xiajiatian" en français
3
(400)
 Aide convertir fichier word 2007 en glossaire Wordfast
6
(2,336)
 Reprendre un document avec Wordfast
6
(1,197)
 Besoin d'aide avec TRADOS
1
(481)
 Livres sur la traduction
5
(1,176)
 Enquête sur les traducteurs pour un mémoire
0
(327)
 Studio 2017: Pas d'espaces entre les segments dans le document cible
4
(515)
 Translation contest "Bon voyage: Stories about travel" finals phase is here!
Julieta Llamazares
PERSONAL DEL LLOC
0
(367)
Julieta Llamazares
PERSONAL DEL LLOC
Apr 1
 locuteur natif et traduction juridique
14
(1,529)
 règles de typographie française
2
(574)
 A propos du logiciel SDL Trados : peut-on l'acheter et ne l'utiliser que plus tard ?
1
(402)
Xanthippe
Mar 31
Publicar un tema nou  Fora del tema: Mostrats  Mida del tipus de lletra: -/+

= Missatges nous des-de la teva darrera visita. ( = Més de 15 missatges)
= No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita. ( = Més de 15 missatges)
= El tema està bloquejat (No es pot publicar nous missatges en aquest fòrum)


Fòrums de debat sobre el món de la traducció

Debats oberts en temes relacionats amb la traducció, la interpretació i la localització

Advanced search




El seguiment per correu dels fòrums només és disponible per als usuaris registrats


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Cerca de termes
  • Feines
  • Fòrums
  • Multiple search