Category: Events & announcements
-
Translation platform DeepL launches AI assistant for crafting texts
COLOGNE: Online translation platform DeepL says it launching an AI assistant that, unlike ChatGPT and other rival AI chatbots, is designed to support the writing process with real-time suggestions on word choice, phrasing, style and tone. The German software company says its new assistant allows users to optimise their texts regardless of their language skills and…
-
Firefox 127 introduces duplicate tab management, Windows auto-start, and selective text translation
All these features are currently available in the Nightly version for testing Firefox is one of the most popular alternatives to Chromium browsers, and Mozilla is constantly working on it and bringing new features. Speaking of which, the upcoming version of Firefox will introduce improved tab management, the ability to start with Windows, and more.…
-
DeepL launches AI-powered sentence editor in Korea
German startup DeepL, known for its AI-powered machine translation, is making a foray into the realm of writing where it adjusts the style of the sentences according to user preference with an emphasis on business application. The startup launched the service, powered by its own large language model (LLM), in Korea on Friday. It is…
-
Climate Cardinals Plans To Double Its Science Translation Efforts With New Google Backing
Climate Cardinals is a youth-led nonprofit that’s accomplished quite a bit with almost no funding: translating 2 million words in four years to make scientific literature more accessible to non-English speakers. Earth Day 2024 marks a turning point for the group, leaders say, with $400,000 in backing from the philanthropic arm of Google. The nonprofit…
-
Translation trends at the London Book Fair: Japanese are overtaking the UK market, translations from Ukrainian are on the rise
Translation has consistently been a central focus at London Book Fairs. Translators’ and scouts’ perspectives shape publishing decisions for translations. Nonetheless, their impact on the UK publishing market is limited to 3-6% of the market, which mostly belongs to anglophone writers. Over the last two years, Japanese manga made it clear: the foreign literature segment…
-
No meaning lost in translation: The UN’s quirkiest contest
How would you translate these phrases into another language? “There are those who know how to fill a dishwasher, and those who don’t care” and “¡El chat GPT me ha hecho una paella!” Bursting with translation anticipation, a quirky UN contest has had translators, interpreters, students, and lovers of a good multilingual idiom challenge submitting…
-
4th International Translation Conference to take place in Abu Dhabi
The National Library and Archives will host the fourth edition of the International Translation Conference at its headquarters in Abu Dhabi from 17 – 18 April 2024. Held under the theme Pushing New Boundaries: Translation and Building Knowledge Societies, the conference will discuss more than 35 research papers. His Excellency Abdullah Majed Al Ali, the Director-General of…
-
ProZ.com workshop, April 16th: “Breaking the Als: hands-on prompting for translators”
Are you a translator who wants to play with Al and don’t know where to start? Here’s an opportunity to learn the basics of large language models (LLMs) like ChatGPT, Gemini, Claude and so on, for immediate application in your translation projects. Ideal for Al newbies, curious hearts or colleagues and students wary of Al systems, this will be a…
-
Subtitle Chats: Phone a Subtitler Friend
SubComm is launching a series of informal chats on questions related to subtitling. The topic of the first Subtitle Chat is ‘Phone a Subtitler Friend’. https://www.eventbrite.ie/e/subtitle-chats-phone-a-subtitler-friend-tickets-405090204707
-
Spotlight for the “International Day of the World’s Indigenous Peoples”: complete this form to participate
In celebration of the International Day of the World’s Indigenous Peoples, the Global Coalition for Language Rights, 7000 Languages and The Lingua-Cultura Experience are partnering to highlight indigenous peoples and communities throughout the month of August on our multiple social media channels and websites. Complete the form in this page to share your community’s language…
-
Localization Reads: Upcoming Events
Upcoming free online events: May 12, 2022 WLIE: International Marketing – localisation meets native content creation, by Women In Localization Ireland May 12, 2022 Conversational AI: Current Applications & Future Predictions, by Tech in Motion May 12, 2022 WLUK Event – MT Busters, by Women in Localization United Kingdom May 12, 2022 WLGC: Unconscious Bias…
-
GET INSPIRED AND PARTICIPATE IN GLOBAL LANGUAGE ADVOCACY DAY
See the original press release on the GALA Global blog. Toronto, Ontario – Following in the footsteps of the Joint National Committee for Languages and Canadian Language Advocacy Day, the Global Coalition for Language Rights (GCLR) is coordinating a day of action on the global stage for February 22, 2022. Dubbed #GLAD22 or Global Language Advocacy Day 2022,…
-
Localization Industry Event – Is AI the future of language services?
We want to present to you the Locdoc Masterclass in Multilingual Synthetic Content, on November 25th. This is a virtual event powered by a team of highly qualified and internationally renowned consultants and experts for the entire localization industry, regardless of whether you are an LSP, an LSC, an MLV or a freelancer. In this…
-
Conference, reinvented: from an on-site local event to an international online platform for all
The Translation and Localization Conference founding father Agenor Hofmann-Delbor took some time to share with us the following story: “When I was new in the industry, I attended two conferences: ProZ international conference and Localization World (now called LocWorld). They influenced me on many levels. I learned a lot, and I had this feeling of…
-
Advanced Training for translators and interpreters living in Germany
Successful start to freelance work as a translator / language mediator This training is an introduction to freelance work as a translator that will help you to obtain knowledge in the following areas required for freelance work: project management, office organization and administration, advertising, self-marketing, acquisition, pricing, quality assurance, software knowledge for the computer-aided translations…
-
Online event: Mapping Language Rights in a Digital World (register for free by May 21st)
Mapping Language Rights in a Digital World Hosted by: Global Coalition for Language Rights www.coalitionforlanguagerights.org The goal of our session is to engage in dialogue with diverse stakeholders whose work is impacted by matters relating to linguistic diversity and language barriers to critical information and services. We aim to learn about and map out the…
-
You Are Invited to Canada’s First Ever Language Advocacy Day! – February 4, 2021 at 9:00 AM.
19:09 Canadian Language Advocacy Day (LAD): Inspired by over 40 years of continuous effort by the Joint National Committee for Languages (JNCL), the objective of Canadian Language Advocacy Day (LAD) is to build an informal coalition of language rights advocates, individuals and organizations who will participate in an informational, virtual advocacy day at Queen’s Park on February 4th, 2021. The long-term objective is to establish an…
-
The Association of Language Services of Latin America and the Caribbean Has Finally Been Formed!
This week marks the creation of the Association of Language Services of Latin America and the Caribbean (ASLALC, according to its Spanish acronym), a collective effort encompassing translation companies from all over Latin America and the Caribbean. Find the full press release here
-
The Winners of the 2020 Words Without Borders—Academy of American Poets Poems in Translation Contest
This year, we partnered with the Academy of American Poets to bring you the second edition of the Poems-in-Translation Contest. We received 935 poems from 448 poets from 87 countries translated from 58 languages. The four winning poems will be published in Words Without Borders and the Academy of American Poets’s “Poem-a-Day” throughout September and into October. Published alongside the poems will…