Proz.com directori global de serveis de traducció
 The translation workplace
This job was closed @ Nov 5, 2009 15:34 GMT
The quoting deadline for this job expired Nov 10, 2009 16:00 GMT


Join ProZ.com and have a chance to win 3 great prizes!
No has iniciat sessió. Per a enviar una contestació, si us plau inicia sessió

Treball: Post-edición FR-ES Post-edizione FR-IT

Publicat: Nov 5, 2009 12:06 GMT
Avaluacions i notificacions enviades a: Nov 5, 2009 12:17 GMT

Job type: Treball potencial
Posició in situ

Idiomes: Francès a Espanyol, Francès a Italià

Varietat de la llengua: Spanish (Spain)

Descripció del treball:
VERSIÓN EN ESPAÑOL / VERSIONE IN ITALIANO

Estimados compañeros:

A la espera de que se confirme un trabajo urgente de gran volumen de POST EDICIÓN, nos gustaría ponernos en contacto con un equipo de entre 6 y 10 traductores FR > IT y FR> ES antes del inicio del proyecto para estar preparados.

Dada la ajustada planificación de las fechas de entrega, las herramientas CAT resultan insuficientes, por lo que aplicaremos traducción automática y procederemos a realizar post-edición humana con un segundo revisor para unificar estilo y terminología.

Combinación de lenguas: FR > IT y FR> ES

Tema: sitio web que promociona el turismo en Japón

Volumen:
260.000 palabras por idioma
300 archivos (aproximadamente)

Precio: 0,035 Euros por palabra de origen

Fecha de inicio: 13/11 PM ó 16/11 AM (CET)
Fecha de entrega final: 14/12 AM

Procedimiento de entrega:
Entrega por los lotes cada 2 ó 3 días / Archivo por archivo a medida que se van terminando

CAT Tool: SDLX

Tarea: Post editar contenidos de una página web que hayan sido pretraducidos automáticamente. Muestra disponible bajo petición expresa.

Si estáis interesados, por favor, enviad vuestro CV a [HIDDEN] explicando brevemente vuestra experiencia y disponibilidad para colaborar en un trabajo de gran envergadura y que precisa gran capacidad de reacción.

Asunto: Post-edición FR>ES / Post-edizione FR>IT

Atentamente,

Marta León
Gestora de proyectos
PANGEANIC

***********************

Gentili colleghi,

In attesa della conferma di un lavoro urgente di POST-EDIZIONE di grandi dimensioni, siamo alla ricerca di un team di circa 6-10 traduttori FR > IT e FR> ES per potervi far fronte a tempo debito.

Dal momento che i termini per la consegna sono molto vicini, gli strumenti CAT risultano insufficienti. Per questo motivo applicheremo una traduzione automatica al testo per procedere successivamente con una post-edizione umana e una seconda revisione, per l'unificazione dello stile e della terminologia.

Combinazione linguistica: FR> IT e FR> ES

Argomento: pagina web che promuove il turismo in Giappone

Volume:
260.000 parole per lingua
300 file (circa)

Prezzo: 0,035 Euro per parola di origine

Data di inizio: 13/11 PM o 16/11 AM (CET)
Data consegna finale: 14/12 AM

Metodo di consegna:
Consegna per batch ogni 2 o 3 giorni / Un file alla volta, man mano che si finisce la traduzione

CAT Tool: SDLX

Lavoro: post-editare dei contenuti di una pagina web già pretradotti automaticamente. Esempio/modello disponibile su richiesta.

Se siete interessati, mandate il vostro CV a [HIDDEN] indicando brevemente la vostra esperienza e la vostra disponibilità per lavorare a un progetto di grandi dimensioni e che richiede delle ottime capacità di reazione.

Oggetto: Post-edición FR>ES / Post-edizione FR>IT

Cordiali saluti,

Marta León
Project Manager
PANGEANIC



Volum i preu:
260000 words
at 0.035 EUR per word [ TOTAL: 9100.00 EUR ]
Payment 60 days after date of invoice.
Selecció de proveïdors de serveis (especificats pel publicador del treball)
Adhesió: Els que no són membres podran contestar després de 12 hores
info Experiència que es prefereix: Ciències socials, Empresa/Finances, Jurídica/Patents
info Camps específics que es prefereixen: Physics
info Idioma nadiu que es prefereix: Idioma(es) de destí
Camp del treball: Turisme & Viatges
info Software que es prefereix: SDL TRADOS, SDLX
Data límit per a contestar: Nov 10, 2009 16:00 GMT
Requisits addicionals:
- Spanish Native
- Italian Native
- 1 year of experience
Text de mostra: Els candidats han de traduir el text següent
Muestra disponible bajo petición (archivi ITD)

Mètode de contacte:

Sobre el comprador de serveis:

This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Si aquest treball es republica en un altre lloc, s'haurà d'incloure la següent nota:
Aquest treball va ser publicat per primer cop en ProZ.com: http://www.proz.com/job/368453


Contact site staff if there is a problem with this job posting

URL of this job: http://www.proz.com/translation-jobs/368453



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.