HMO Research Network Center for Education and Research on Therapeutics

20:28 Jun 25, 2017
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: HMO Research Network Center for Education and Research on Therapeutics
Supported by a cooperative agreement (Grant No. 2 U18 HS 010391) from the Agency for Healthcare Research and Quality supporting the HMO Research Network Center for Education and Research on Therapeutics.
Handan Ceyhan
Türkiye
Local time: 01:37


Summary of answers provided
5 -1SHK Tedavi bilimi hakkındaki eğitim ve araştırma ağı merkezi
Salih YILDIRIM
3Sağlık Hizmetleri Kuruluşları Terapötik Eğitim ve Araştırma Merkezi
Baran Keki


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hmo research network center for education and research on therapeutics
Sağlık Hizmetleri Kuruluşları Terapötik Eğitim ve Araştırma Merkezi


Explanation:
çok emin olmamakla birlikte böyle birşey denebilir,

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2017-06-25 20:59:19 GMT)
--------------------------------------------------

Sağlık Hizmetleri Kuruluşları Birliği Terapötik Eğitim ve Araştırma Merkezi. Network burada Ağdan ziyade Birlik (Association) şeklinde kullanılabilir diye düşünüyorum, gene de çok emin değilim

Baran Keki
Türkiye
Local time: 01:37
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

2 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
hmo research network center for education and research on therapeutics
SHK Tedavi bilimi hakkındaki eğitim ve araştırma ağı merkezi


Explanation:
Derdim

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 18:37
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Selçuk Dilşen: Bu kadar yoruma açık bir soruda confidence level "5" fazla iddialı değil mi? Üstelik "education", "eğitim" değil "öğretim" anlamına gelir.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search