Fòrums de debat sobre el món de la traducció

Debats oberts en temes relacionats amb la traducció, la interpretació i la localització

Publicar un tema nou    Fora del tema: Mostrats    Mida del tipus de lletra: - / + 
 
Fòrum
Tema
Persona que publica
Respostes
Vistes
Darrer anunci
5
528
2
290
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Ves a la pàgina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149... 150)
QHE
May 4, 2014
2,239
841,210
4
361
N/A
Aug 21
6
269
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
07:15
2
174
Henry Dotterer
PERSONAL DEL LLOC
Aug 18
53
2,416
Henry Dotterer
PERSONAL DEL LLOC
06:51
pechkin88
Aug 22
6
298
Dipalimatkar
Jul 10, 2010
20
11,353
eyepod
02:06
0
191
Juliano Martins
Aug 18, 2016
9
1,413
"Our payment term is..."    (Ves a la pàgina 1... 2)
18
2,188
Rad-1
Aug 22
0
136
Rad-1
Aug 22
Eugene Gulak
May 24, 2009
46
17,942
3
391
Nora Diaz
Aug 22
N/A
Jul 31
9
533
N/A
Aug 22
1
61
heatherd
Aug 22
30
2,116
ArtusAmak
Aug 20
3
196
4
388
1
262
BCHAN400
Jun 27
15
1,629
N/A
Aug 22
2
201
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Aug 22
Victory13
Aug 22
5
286
Victory13
Aug 22
N/A
Aug 9
2
187
Helen Shepelenko
PERSONAL DEL LLOC
Aug 22
3
444
18
1,614
30
1,698
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
131
17,591
13
680
QUOI
Aug 22
經典誤譯    (Ves a la pàgina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 19)
jyuan_us
Mar 25, 2009
279
91,325
0
211
Типичные ошибки в переводах    (Ves a la pàgina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39)
Alexander Matsyuk
Oct 20, 2013
573
144,492
2
191
"Перлини" перекладу    (Ves a la pàgina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17... 18)
Oleg Delendyk
Jun 10, 2010
261
134,205
Jarema
Aug 22
0
130
2
407
Samuel Murray
Oct 14, 2012
23
4,532
1
246
14
841
ysun
Aug 22
3
419
Frank Zou
Aug 19
4
567
Peter Sass
Nov 16, 2011
10
6,533
N/A
Aug 21
2
266
Publicar un tema nou    Fora del tema: Mostrats    Mida del tipus de lletra: - / + 

= Missatges nous des-de la teva darrera visita. ( = Més de 15 missatges)
= No hi ha missatges nous des-de la teva darrera visita. ( = Més de 15 missatges)
= El tema està bloquejat (No es pot publicar nous missatges en aquest fòrum)
 


Fòrums de debat sobre el món de la traducció

Debats oberts en temes relacionats amb la traducció, la interpretació i la localització

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Cerca de termes
  • Feines
  • Fòrums
  • Multiple search